Transcriber’s Note
The use of an extra ‘S’ in the name of ‘Hagia S Sophia’ on p. [200] is questionable. If it is an abbreviation of ‘Saint’ as it is a line early, it is redundant here given the word ‘Hagia’, meaning the same thing.
On p. [407], footnotes [508] and [509] refer to the same work, Religion und Kultus der Römer. However the citation of the first note is garbled, as Kult. und. Relig. d. Römer.
In the Index, a reference to the effect on natural science of the Relativity Theory was corrupted as ‘19;4’. The proper page is p. [419], and the reference is corrected.
The page reference to a note on Goethe and Materialism should have been to p. [111], not p. 211.
The page references in footnote [486] most likely refer to Volume II, since the two pages mentioned contain no pertinent material.
There are a number of index entries which refer to footnotes on a given page while the topics appear in the main text. This would seem to indicate that the preparation of the Index was not reviewed after the final version of the text was complete. These references have been amended to direct the reader to the correct page:
Intercultural Contemporaneity (multiple times) (p. [112]), Frescos (p. [225]), Tasso (p. [325]),