Articulationcorresponding toSound.
1st generationyoungA1 ... S1
oldA1 ... S2
2nd generationyoungA2 ... S2
oldA2 ... S3
3rd generationyoungA3 ... S3
oldA3 ... S4, etc.[33]

It is, however, easy to prove that this theory cannot be correct. (1) It is quite certain that the increase in size of the mouth is far less important than is generally supposed (see my Fonetik, p. 379 ff., PhG, p. 80 ff.; cf. above, V § 1). (2) It cannot be proved that people, after once learning one definite way of producing a sound, go on producing it in exactly the same way, even if the acoustic result is a different one. It is much more probable that each individual is constantly adapting himself to the sounds heard from those around him, even if this adaptation is neither as quick nor perhaps as perfect as that of children, who can very rapidly accommodate their speech to the dialect of new surroundings: if very far-reaching changes are rare in the case of grown-up people, this proves nothing against such small adaptations as are here presupposed. In favour of the continual regulation of the sound through the ear may be adduced the fact that adults who become perfectly deaf and thus lose the control of sounds through hearing may come to speak in such a way that their words can hardly be understood by others. (3) The theory in question also views the relations between successive generations in a way that is far removed from the realities of life: from the wording one might easily imagine that there were living together at any given time only individuals of ages separated by, say, thirty years’ distance, while the truth of the matter is that a child is normally surrounded by people of all ages and learns its language more or less from all of them, from Grannie down to little Dick from over the way, and that (as has already been remarked) its chief teachers are its own brothers and sisters and other playmates of about the same age as itself. If the theory were correct, there would at any rate be a marked difference in vowel-sounds between anyone and his grandfather, or, still more, great-grandfather: but nothing of the kind has ever been described. (4) The chief argument, however, against the theory is this, that were it true, then all shiftings of sounds at all times and in all languages would proceed in exactly the same direction. But this is emphatically contradicted by the history of language. The long a in English in one period was rounded and raised into o, as in OE. stan, na, ham, which have become stone, no, home; but when a few centuries later new long a’s had entered the language, they followed the opposite direction towards e, now [ei], as in name, male, take. Similarly in Danish, where an old stratum of long a’s have become å, as in ål, gås, while a later stratum tends rather towards [æ], as in the present pronunciation of gade, hale, etc. At the same time the long a in Swedish tends towards the rounded pronunciation (cf. Fr. âme, pas): in one sister language we thus witness a repetition of the old shifting, in the other a tendency in the opposite direction. And it is the same with all those languages which we can pursue far enough back: they all present the same picture of varying vowel shiftings in different directions, which is totally incompatible with Herzog’s view.

IX.—§ 4. Gradual Shiftings.

We shall do well to put aside such artificial theories and look soberly at the facts. When some sounds in one century go one way, and in another, another, while at times they remain long unchanged, it all rests on this, that for human habits of this sort there is no standard measure. Set a man to saw a hundred logs, measuring No. 2 by No. 1, No. 3 by No. 2, and so on, and you will see considerable deviations from the original measure—perhaps all going in the same direction, so that No. 100 is very much longer than No. 1 as the result of the sum of a great many small deviations—perhaps all going in the opposite direction; but it is also possible that in a certain series he was inclined to make the logs too long, and in the next series too short, the two sets of deviations about balancing one another.

It is much the same with the formation of speech sounds: at one moment, for some reason or other, in a particular mood, in order to lend authority or distinction to our words, we may happen to lower the jaw a little more, or to thrust the tongue a little more forward than usual, or inversely, under the influence of fatigue or laziness, or to sneer at someone else, or because we have a cigar or potato in our mouth, the movements of the jaw or of the tongue may fall short of what they usually are. We have all the while a sort of conception of an average pronunciation, of a normal degree of opening or of protrusion, which we aim at, but it is nothing very fixed, and the only measure at our disposal is that we are or are not understood. What is understood is all right: what does not meet this requirement must be repeated with greater correctness as an answer to ‘I beg your pardon?’

Everyone thinks that he talks to-day just as he did yesterday, and, of course, he does so in nearly every point. But no one knows if he pronounces his mother-tongue in every respect in the same manner as he did twenty years ago. May we not suppose that what happens with faces happens here also? One lives with a friend day in and day out, and he appears to be just what he was years ago, but someone who returns home after a long absence is at once struck by the changes which have gradually accumulated in the interval.

Changes in the sounds of a language are not, indeed, so rapid as those in the appearance of an individual, for the simple reason that it is not enough for one man to alter his pronunciation, many must co-operate: the social nature and social aim of language has the natural consequence that all must combine in the same movement, or else one neutralizes the changes introduced by the other; each individual also is continually under the influence of his fellows, and involuntarily fashions his pronunciation according to the impression he is constantly receiving of other people’s sounds. But as regards those little gradual shiftings of sounds which take place in spite of all this control and its conservative influence, changes in which the sound and the articulation alter simultaneously, I cannot see that the transmission of the language to a new generation need exert any essential influence: we may imagine them being brought about equally well in a society which for hundreds of years consisted of the same adults who never died and had no issue.

IX.—§ 5. Leaps.

While in the shiftings mentioned in the last paragraphs articulation and acoustic impression went side by side, it is different with some shiftings in which the old sound and the new resemble one another to the ear, but differ in the position of the organs and the articulations. For instance, when [þ] as in E. thick becomes [f] and [ð] as in E. mother becomes [v], one can hardly conceive the change taking place in the pronunciation of people who have learnt the right sound as children. It is very natural, on the other hand, that children should imitate the harder sound by giving the easier, which is very like it, and which they have to use in many other words: forms like fru for through, wiv, muvver for with, mother, are frequent in the mouths of children long before they begin to make their appearance in the speech of adults, where they are now beginning to be very frequent in the Cockney dialect. (Cf. MEG i. 13. 9.) The same transition is met with in Old Fr., where we have muef from modu, nif from nidu, fief from feodu, seif, now soif, from site, estrif (E. strife) from stridh, glaive from gladiu, parvis from paradis, and possibly avoutre from adulteru, poveir, now pouvoir, from potere. In Old Gothonic we have the transition from þ to f before l, as in Goth. þlaqus = MHG. vlach, Goth. þlaihan = OHG. flêhan, þliuhan = OHG. fliohan; cf. also E. file, G. feile = ON. þēl, OE. þengel and fengel ‘prince,’ and probably G. finster, cf. OHG. dinstar (with d from þ), OE. þeostre. In Latin we have the same transition, e.g. in fumus, corresponding to Sansk. dhumás, Gr. thumós.[34]