23. CAESAR IVVENIS. Germanicus; he would have acquired the cognomen Caesar on his adoption by Tiberius in AD 4. Iuuenis probably refers to Germanicus' title of princeps iuuentutis, which EP II v 41-42 indicates he must have held: 'te iuuenum princeps, cui dat Germania nomen, / participem studii Caesar habere solet'. Germanicus' holding of the title is not elsewhere attested.
At Ann IV 31 5, Tacitus identifies Suillius as 'quaestorem quondam Germanici'; at Ann XIII 42 4, he represents Suillius as saying of himself and Seneca 'se quaestorem Germanici, illum domus eius adulterum fuisse'. His service under Germanicus was clearly a principal fact of his life.
25-26. ANTISTITIS ... PRECES. Here antistes is virtually equivalent to cultor, as at Tr III xiv 1 'Cultor et antistes doctorum sancte uirorum'; compare as well Met XIII 632-33 'Anius, quo ... antistite Phoebus / rite colebatur'.
27-28. QVAMLIBET EXIGVA SI NOS EA IVVERIT AVRA, / OBRVTA DE MEDIIS CVMBA RESVRGET AQVIS. Ovid here mixes two nautical metaphors: if a ship is overwhelmed by high seas, a favouring breeze will not be of great assistance.
28. OBRVTA DE MEDIIS CVMBA RESVRGET AQVIS. Similar wording at [Sen] Oct 345-48 '[cumba ...] obruta ... ruit in pelagus rursumque salo / pressa resurgit'.
29. TVNC EGO TVRA FERAM RAPIDIS SOLLEMNIA FLAMMIS. Perhaps a verbal reminiscence of Aen IX 625-26 'Iuppiter omnipotens, audacibus adnue coeptis. / ipse tibi ad tua templa feram sollemnia dona'.
29. TVRA ... SOLLEMNIA. The phrase does not occur elsewhere in Ovid; but compare the passage from Aen IX quoted above, as well as the conjunction of words at Tr III xiii 16 'micaque sollemni turis in igne sonet'.
29. RAPIDIS is here used as a standard epithet; its full force ('destructive') at Met II 122-23 'tum pater ora sui sacro medicamine nati / contigit et rapidae fecit patientia flammae', Met XII 274-75 'correpti rapida, ueluti seges arida, flamma / arserunt crines', and EP III iii 60 (to Amor) 'sic numquam rapido lampades igne uacent'.
31-32. NEC TIBI DE PARIO STATVAM, GERMANICE, TEMPLVM / MARMORE. Professor R. J. Tarrant points out to me the reference to Virgil G III 13-16 'et uiridi in campo templum de marmore ponam ... in medio mihi Caesar erit templumque tenebit'; Parii lapides are mentioned at III 34. Here Ovid makes the temple literal, and conducts his recusatio in the terms used by love-poets.
32. CARPSIT OPES ... MEAS. 'Has destroyed my wealth'. This is not strictly true, since Ovid at v 38 says that Pompeius give him gifts (Ovid's letter speaking) 'ne proprias attenuaret opes'.