"When he unwrapped the outer cover there was another and yet another, the last covering being the hide of some small animal. After this was undone there was a paper wrapping, and inside this was his savings account deposit book! This he presented to me with pride.
"'Ou shiai intzinga; ou funa mali,' he said, which meant 'Telegraph to the place where this money is deposited; I want to draw it.'
"'Lunglli,' I replied; 'wati nalie e'lali bapa ou buia mfigo uti zouk mali,' which meant, 'When the sun is over there come back and I will give you the money.'
"I thought I would get a reply by sunset, and Manaan arrived promptly after I had heard from Johannesburg. He entered on my recognition, stacked his knob-kerrie, shield, and assegai in the corner, and came up to the counter.
"I counted out the money to him. There were twenty-four pounds, and ten shillings for interest. This I had to explain to him, and when he understood that it was a gift he spent the next ten minutes in praising the white men. He was so accustomed to being taxed and paying for everything that to get these extra ten shillings was a shock.
"Manaan then went over to his corner, knelt down, and counted the money over six or seven times. He would take it up, examine it, and put it down again and again. He seemed fascinated by the sovereigns. Finally he gathered it up and walked over to the counter. Piling it up in front of me, he said:
"'E'musla implea mene bonela e'begga panzi!' which means 'Very nice indeed! I have had a look at it; it is wonderful! Now please put it away again!'
"I felt like a fool. I had cancelled his account, and now the old nuisance wanted to re-open it and put his money in the bank again. But of course I did it. All Manaan wanted was to see and feel his money, so that he would be sure it was still there!"