Remember that the first edition is not necessarily the best. It may be, but in the great majority of cases it is not. In addition to the inevitable clerical mistakes and printer's errors which are almost always corrected in the second and subsequent editions, the author or editor frequently interpolates matter which the publication de ipso has brought to his notice by reviews or correspondence. This is notably the case in large and important works. 'Scott's Last Expedition,' published in two large octavo volumes in 1914, rapidly passed through five editions the same year, corrections being incorporated in each successive edition (thereby distinguishing them from mere 'impressions'); so that the fifth edition remains the best, being the most correct. On the other hand, in the second edition an author sometimes omits passages or makes drastic emendations from prudential reasons. Then it is that the first edition is to be sought for in preference to all others, for this alone contains the author's true opinions on certain subjects. Such instances the book-lover gradually learns in his journey through the world of books.
But I repeat that, apart from this question of first or later issue, our editions should be good ones. Good editions are not merely luxuries. The better the type and paper, the greater our ease in reading, and—most important of all—the consequent safeguarding of our eyesight.
It is not only type and paper, however, that constitute a good edition. In addition to these requisites it must contain the recognised text complete, it must be in a seemly and convenient shape, neither extravagant nor blatant, and it must not contain a long list of errata. Of the many qualities that go to make up a good edition, after paper and print, these are perhaps the most important. But there is another immediate consideration: shall it have notes? And this raises such a momentous point that I almost hesitate to approach it. The answer must be qualified. Provided always that the edition has been superintended (I use the word advisedly) by a recognised scholar, and that the notes are few, short, and concise, it is well. But who has not suffered under the tedious and tiresome verbosity of editors? The writer possesses an edition of Pope in which page after page contains two lines of the poet and thirty-four lines of editor. Reed's Shakespeare (1813) frequently contains a solitary line of text with forty of notes. Fortunately, however, such things are now numbered with the past.
As to our editions of the Greek and Latin Classics, whether we can read them in the original tongue or whether we must have recourse to translations, we have already debated. But without wishing to discourage the book-lover in any possible way from making (or renewing, as the case may be) acquaintance with these great writers, it must be borne in mind that few indeed are the translations from any language that are wholly in the spirit of the original. In recommending the following translations of some of the greater world-classics, literary and animate qualities have been had in view no less than scholarly translation.
Aeschylus and Sophocles have been admirably rendered in English verse by Mr. E. D. A. Morshead. Of the first, 'The House of Atreus' (being the 'Agamemnon,' 'Libation-Bearers,' and 'Furies') was first published by him in 1881, an octavo volume which was reprinted in 1890 and 1901. 'The Suppliant Maidens,' 'The Persians,' 'The Seven against Thebes,' and 'Prometheus Bound' were collected in one octavo volume in 1908. His version of Sophocles' 'Oedipus the King' was published in 1885, while the 'Ajax' and 'Electra' were printed in prose, 1895.
The Plays of Aristophanes are, perhaps, best known to English readers by Hookham Frere's excellent translations. His first volume, containing the 'Acharnians,' the 'Knights,' and the 'Birds,' was originally printed at Malta in 1839, in which year a similar quarto volume containing the 'Frogs' was also issued. But there are several later editions of both these volumes, and almost any bookseller can provide one. In addition to these plays, the 'Clouds' and the 'Wasps' were included in Thomas Mitchell's version first published in two octavo volumes dated 1820 and 1822. But we may have a complete set of the eleven plays which have come down to us, in Mr. B. B. Rogers' scholarly translation in verse. This beautiful edition in eleven small quarto volumes was published by Messrs. George Bell and Sons between 1902 and 1916, and has the Greek and English on opposite pages. For the plays of Euripides we must turn to the metrical versions of Professor Gilbert Murray, published by Mr. George Allen between 1905 and 1915. Perhaps it is not too much to say that this great scholar-poet has done more than any other to bring the Greeks of old before those to whom a classical education has been denied.
Needless to say, the translation into English of the immortal Homeric cycle has tempted many pens. Among the best known versions are those of Pope, Chapman, and Cowper. But this matter has been so thoroughly debated by Mr. Frederic Harrison in his delightful volume 'The Choice of Books,' that I will refrain from poaching upon his preserve, and will content myself by remarking that the recommendations of this excellent judge are the 'Iliad' of Lord Derby and the 'Odyssey' of Philip Worsley. This last is a beautiful translation in the Spenserian stanza, of which a second edition appeared in 1868, in two octavo volumes. But if you are not already acquainted with Mr. Harrison's work you will do well to obtain it, and to read, mark, learn, and inwardly digest all that he has to say therein upon 'The Poets of the Old World.'
With regard to the Latin classics, if we are unacquainted with the language there is greater difficulty; for it is next to impossible to render in English the light and vivacious lilt of the Italian poets. Our translations may be fine, scholarly, dignified and the rest of it, but they bear little semblance to the originals. Dryden's version of the 'Aeneid' may be read, not as a translation but as an epic in the English of a great poet; and to those who are masters of sufficient Latin to explore the ancients by the help of commentaries, Conington's translation will be of assistance. Horace is utterly untranslatable, and prose translations afford little clue to the music of his songs.
Perhaps it goes without saying that in reading these ancient classics we shall necessarily lose much of their sentiment and allusion unless our memory has retained that atmosphere of classic times which we obtained by constant intercourse with these ancients during our years at school. We may refresh our memory, however, and at the same time glean the most modern thought upon those times, by having recourse to certain useful volumes, companions to our study of these classic writers.
J. A. St. John's 'Manners and Customs of Ancient Greece,' three octavo volumes which appeared in 1842, is a perfect encyclopædia in itself. Of Mr. Leonard Whibley's 'Companion to Greek Studies' a third edition, with more than 200 illustrations and maps, was published by the Cambridge University Press in 1916. The fellow volume is by Sir J. E. Sandys, and is entitled 'A Companion to Latin Studies.' The second edition, very fully illustrated, appeared in 1913—a large octavo also published at a guinea by the same press. Professor Mahaffy's 'Social Life in Greece from Homer to Menander' has gone through a number of editions. For the theatre of the Greeks we must turn to 'The Attic Theatre' by A. E. Haigh. The third edition, edited by Mr. A. W. Pickard-Cambridge, was issued by the Clarendon Press, 1907. It is the standard work upon this subject; and therein one can find all about everything pertaining to the Greek theatre and the actual presentation of the play. A useful little guide to the study of ancient Greece and Italy is Dr. J. B. Mayer's 'Guide to the Choice of Classical Books,' a small octavo of which a third edition appeared in 1885. In 1896 a 'new supplement' was published, and this contains fifty pages of 'Helps to the Study of Ancient Authors'—the best books which had appeared up to 1896 on the Art, Coins, Law, History, Philosophy, Religion, Science, Domestic Life, Amusements, and almost every aspect of life in ancient Rome and Athens. Copies of this invaluable reference book are probably in most of the public libraries throughout the kingdom.