Seeming to feel that the situation was one to which he could not do justice in Bingo-cum-Maloney Anglo-American, he had fallen back on his native tongue. Words like “marmiton de Domange,” “pignouf,” “hurluberlu” and “roustisseur” were fluttering from him like bats out of a barn. Lost on me, of course, because, though I sweated a bit at the Gallic language during that Cannes visit, I’m still more or less in the Esker-vous-avez stage. I regretted this, for they sounded good.
I assisted Gussie down the stairs. A cooler thinker than Aunt Dahlia, I had already guessed the hidden springs and motives which had led him to the roof. Where she had seen only a cockeyed reveller indulging himself in a drunken prank or whimsy, I had spotted the hunted fawn.
“Was Tuppy after you?” I asked sympathetically.
What I believe is called a frisson shook him.
“He nearly got me on the top landing. I shinned out through a passage window and scrambled along a sort of ledge.”
“That baffled him, what?”
“Yes. But then I found I had stuck. The roof sloped down in all directions. I couldn’t go back. I had to go on, crawling along this ledge. And then I found myself looking down the skylight. Who was that chap?”
“That was Anatole, Aunt Dahlia’s chef.”
“French?”
“To the core.”