Opinion in Germany had been divided on Götz von Berlichingen, but the conflicting judgments on that work had turned only on questions of dramatic propriety. The questions raised by Werther, on the other hand, appeared to many to concern the very foundations of morality and of human responsibility. Suicide, it was indignantly clamoured, was sophistically justified in the person of Werther, and was clothed in such specious hues as to present it in the light of a natural means of escape from the troubles of life. On the ground of these supposed sinister implications the sale of Werther was prohibited in Leipzig under a penalty of ten thalers, a translation of it was forbidden in Denmark, and the Archbishop of Milan ordered it to be publicly burned in that town. There was, of course, no thought in Goethe's mind of recommending suicide by the example of Werther, but he felt the reproach keenly, and indignantly repudiated it. Yet, when a few years later, a young woman was found drowned in the Ilm at Weimar with a copy of Werther in her pocket, he was painfully reminded that the book might be of dangerous consequence to a certain class of minds.[159]
Werther has been described as "the act of a conqueror and a high-priest of art,"[160] and of the truth of this description we have interesting proof from Goethe's own hand. In Werther he had not only given to the world a likeness of himself; in Albert and Charlotte he had exhibited two figures who were at once identified as Kestner and Lotte, now Kestner's wife. It was not only that domestic privacy was thus invaded, but the characters assigned to Albert and Charlotte were such as could not fail to give just offence to their originals. Yet in the triumph of the artist it seems never to have occurred to Goethe that Kestner and Lotte would resent the licence he had taken with them. On the eve of the publication of Werther he sent a copy of it to Lotte, informing her at the same time that he had kissed it a thousand times before sending it, and praying her not to make it public till it was given to the world at the approaching Leipzig fair. It came as a surprise to him, therefore, when he received a letter of reproach from Kestner, protesting against the injurious presentment of himself and his wife in the book. In a first reply, Goethe frankly admitted his indiscretion, but in a second letter he took a bolder tone. "Oh! ye unbelieving ones, I would proclaim ye of little faith," he wrote. "Could you but realise the thousandth part of what Werther is to a thousand hearts, you would not reckon the cost it has been to you."[161] Lotte and Kestner, from all we know of them, were both persons of sound nature, not unduly sensitive, and, in their hearts, they may not have been displeased at their association with the brilliant youth of genius on whom the eyes of the world were now turned. At all events, neither appears to have borne him a permanent grudge for presenting them to the public in such a dubious light. Though, as has already been said, correspondence between Goethe and them gradually became more and more intermittent, mutual respect and cordiality remained, and in later years we find Goethe in the capacity of sage adviser to the prudent Kestner.[162]
The subsequent influence of Werther was at once more powerful and more enduring than the influence of Götz von Berlichingen, and Goethe himself has suggested the reason. The so-called Werther "period," he says, belongs to no special age of the world's culture, but to the life of every free spirit that chafes under obsolete traditions, obstructed happiness, cramped activity, and unfulfilled desires. "A sorry business it would be," he adds, "if once in his life every one did not pass through an epoch when Werther appeared to have been specially written for him."[163] The long series of imitations of Werther—René, Obermann, Childe Harold, Adolphe (to mention only the best-known)—bears out Goethe's remark that Wertherism belongs to no particular age of the world, though it may assume various forms and be expressed in different tones.[164] But in Goethe's little book the name and the thing Wertherism has received its "immortal cachet." To the intrinsic power of Werther it is the supreme tribute that Napoleon, the first European man in the world of action, as Goethe was the first in the world of thought, read it seven times in the course of his life, that he carried it with him as his companion in his Egyptian campaign, and that in his interview with Goethe he made it the principal theme of their conversation. To the literary youth of Germany, we are told, Werther no longer appeals; but such statements can be based only on conjecture, and we may be certain that in all countries there are still to be found readers to whom the record of Werther's woes seems to have been written for themselves.[165]
By a curious coincidence Goethe had hardly made a "general confession" in the writing of Werther when he was led to make another "confession" in a work of less resounding notoriety, but equally interesting as a revelation of himself. In his Autobiography he has related the origin of the piece. In the spring of 1774 there fell into his hands the recently published Mémoires[166] of the French playwright Beaumarchais, which told a story that reawakened painful memories of his own past. Beaumarchais had two sisters in Madrid, one married to an architect; the other, named Marie, betrothed to Clavigo, a publicist of rising fame. On Clavigo's promotion to the post of royal archivist he throws his betrothed over, and the news of his faithlessness brings Beaumarchais to Madrid. In an interview with Clavigo he compels him, under the threat of a duel, to write and subscribe a confession of his unjustifiable treachery. To avert exposure, however, Clavigo offers to renew his engagement to Marie, and Beaumarchais accepts the condition. Clavigo again plays false, and obtains from the authorities an order expelling Beaumarchais from Madrid. Through the good offices of a retired Minister, however, Beaumarchais succeeds in communicating the whole story to the king, with the result that Clavigo is dismissed from his post.
We see the points in the narrative of Beaumarchais which must have touched Goethe to the quick. He also had played the false lover to Friederike Brion, who, however, had no brother like Marie to call him to account. It was characteristic of him that, on reading the Mémoire, it at once struck him as affording an appropriate theme for dramatic treatment, and it was further characteristic that he needed an immediate stimulus to incite him to the task. He has told us how the stimulus came. As a diversion to relieve the monotony of Frankfort society, the youths and maidens of Goethe's circle had arranged for a time to play at married couples, and, as it happened, the same maiden fell thrice to Goethe's lot.[167] At one of the meetings of the couples he read aloud the narrative of Beaumarchais, and his partner suggested that he should turn it into a play. The suggestion, he relates, supplied the needed stimulus, and a week later the completed play was read to the reassembled circle.
The first four Acts of the play, which Goethe entitled Clavigo, are simply the narrative of Beaumarchais cut into scenes, and they contain long passages directly translated from the original—a proceeding which Goethe justifies by the example of "our progenitor Shakespeare." In the first Scene of the first Act we are introduced to Clavigo and Carlos discussing the prospects of the former. Clavigo, who is represented as a publicist of genius, with a great career before him, is distracted by the conflict between his ambition and the sense of honour and gratitude which should bind him to his betrothed Marie, a sickly girl, by position and character unsuited to be the helpmate of an ambitious man of the world. Unstable and irresolute, he is as clay in the hands of Carlos, who plays the part of the shrewd and cynical adviser to his friend, in whose genius and brilliant future he has unbounded confidence. As the result of their talk, Clavigo decides with some compunction to abandon Marie, and, as his fortunes rise, to find a more suitable mate. In the second Scene the other characters of the play are brought before us—Marie Beaumarchais, her sister Sophie, married to Guilbert, an architect, and Don Buenco, a disappointed lover of Marie. The theme of their conversation is the ingratitude and faithlessness of Clavigo, to whom, however, Marie, dying of consumption, still clings with fond idolatry. At the close of the Scene Beaumarchais appears, breathing vengeance on Clavigo if he finds him without justification for his conduct. In the second Act, which consists of only one Scene, Beaumarchais carries out his purpose and compels Clavigo under threat of a duel to write with his own hand an abject acknowledgment of his baseness. In consistency with his fickle nature, however, Clavigo prays Beaumarchais to report to Marie his unfeigned remorse and his desire to renew their former relations. Beaumarchais agrees to convey the message, and departs under the impression that he has saved the honour of his sister. In the third Act Clavigo and Marie are reconciled, their marriage is arranged, and Beaumarchais destroys the incriminating document. The fourth Act consists of two Scenes. In the first, Carlos convinces Clavigo of his folly in compromising his career by a foolish union, and persuades him to break his pledge, undertaking at the same time to get Beaumarchais out of the way. The second Scene represents the dismay of the Guilbert household on the discovery of Clavigo's renewed treachery, Beaumarchais vowing vengeance on the double-dyed traitor, and Marie in a dying state attended by a hastily-summoned physician. In the fifth Act the play breaks with the narrative of Beaumarchais, which does not supply material for the necessary tragic conclusion, and is based on an old German ballad, with an evident recollection of the scene of Hamlet and Laertes at the grave of Ophelia. While stealing from his house under cover of night, as had been arranged with Carlos, Clavigo passes the Guilberts' door, where he sees three mourners standing with torches in their hands. On inquiry he learns that Marie Beaumarchais is dead; and presently the body is brought forth attended by Guilbert, Don Buenco, and Beaumarchais. Then ensues a passionate scene in which Beaumarchais slays Clavigo, and the Act closes with expressions of tenderness and compunction on the part of all the chief persons concerned.
In a letter to a friend[168] Goethe explained that in writing Clavigo he had blended the character and action of Beaumarchais with characters and actions drawn from his own experience; and this description strictly corresponds with the play as we have it. Though in the first four Acts, as we have seen, the incidents are directly taken from Beaumarchais and many passages in them are simply translations, the characters of the leading personages—Clavigo, Carlos, Marie, and Beaumarchais—are entirely of Goethe's own creation. Moreover, in what is original in the dialogues there are touches everywhere introduced which are not to be found in the original, and which are precisely those that are of special interest for the student of Goethe. Of the play as a work of art he was himself complacently proud. It was written, as he tells us, with the express intention of proving to the world that he could produce a piece in strict accordance with the dramatic canons which he had flouted in Götz von Berlichingen.[169] "I challenge the most critical knife," he proudly wrote to the same correspondent, "to separate the directly translated passages from the whole without mangling it, without inflicting deadly wounds, not to say only on the narrative, but on the structure, the living organism of the piece." In Clavigo, at least, he has achieved what he failed to achieve in any other in the long series of his dramatic productions; it proved a successful acting play, and is still produced with acceptance to the present time. Yet from the beginning those who have admired Goethe's genius most have shaken their heads over Clavigo. It was to be expected that the youthful geniuses of the Sturm und Drang would be wrathful at the apostacy of their protagonist, who in Götz von Berlichingen had set at naught all the traditional rules of the drama. But more discerning critics, then and since, have expressed their dissatisfaction on other grounds. There are in Clavigo no elements of greatness such as appear even through the immaturities of Götz and Werther. Clavigo himself is so poor a creature as to leave the reader with no other feeling for him than contempt; Marie is characterless; and the other persons in the play have not sufficient scope to become well-defined figures. And the last Act, the only original addition to Beaumarchais' narrative, is in a style of cheap melodrama which, coming from the hand of Goethe, can be regarded only as a weak concession to the sentimentalism of the Darmstadt circle. "You must give us no more such stuff; others can do that," was Merck's mordant comment on Clavigo. Merck's opinion may have been influenced by the fact that in the cynical Carlos there are unpleasing traits of himself, but succeeding admirers of the Master have for the most part been in agreement with him.[170]
But if Clavigo is not to be ranked among the greater works of Goethe, as a biographical document it is even more important than Werther. In the Weislingen of Götz he had drawn a portrait of himself, and in Clavigo he has drawn a similar portrait at fuller length. "I have been working at a tragedy, Clavigo," he wrote to a correspondent, "a modern anecdote dramatised with all possible simplicity and sincerity; my hero, an irresolute, half-great, half-little man, the pendant to Weislingen in Götz or rather Weislingen himself, developed into a leading character. In it," he adds, "there are scenes which I could only indicate in Götz for fear of weakening the main interest." In Clavigo we have at once a fuller revelation of himself and of his own personal experience. He is here, in a manner, holding a dialogue with himself regarding his own character and his own past life. In the first Scene of the first Act we must recognise a vivid presentment of the state of Goethe's own feelings at the crisis when he abandoned Friederike. In such a passage as the following Carlos only expresses what must then have passed through Goethe's own mind: "And to marry! to marry just when life ought to come into its first full swing; to settle down to humdrum domestic life; to limit one's being, when one has not yet done with half of one's roving; has not completed half of one's conquests!" Out of Goethe's own heart, also, must have come these words of Clavigo: "She [Marie] has vanished, clean vanished from my heart!... That man is so fickle a being!" What was said of Werther as the counterpart of Goethe applies, of course, equally in the case of Clavigo. Goethe was not at any moment the feeble creature we have in Clavigo, yet in Clavigo's inconstancy and ambition, in his womanish susceptibility and the need of his nature for external stimulus and counsel, we have a portrayal of Goethe of which every trait holds true at all periods of his life. In the Maries of Götz and Clavigo, both betrayed by false lovers, Goethe tells us that we may find a penitent confession of his own conduct towards Friederike. But assuredly it was not with the primary intention of making this confession that either play was written. Both plays, in truth, are evidence of what is borne out in the long series of his imaginative productions from Götz to the Second Part of Faust: their conception, their informing spirit, their essential tissue come immediately from Goethe's own intellectual and emotional experience. Objective dramatic treatment of persons or events was incompatible with that passionate interest in the problems of nature and human life by which he was possessed at every stage of his development.