There was a sufficient reason for Goethe's praying Lili to take the piece "in good part." In the cruel coquette Elmire Lili could not but see a portrait of herself, and there are expressions in the play which she could not but regard as home-thrusts. "To be entertained, to be amused," says Erwin to Bernardo, "that is all they (the maidens) desire. They value a man who spends an odious evening with them at cards as highly as the man who gives his body and soul for them." In another remark of Erwin's there is a reference to Goethe's own relations to Lili and her family which she could not misunderstand. "I loved her with an enduring love. To that love I gave my whole heart. But because I am poor, I was scorned. And yet I hoped through my diligence to make as suitable a provision for her as any of the beplastered wind-bags." Trivial as the play is, it was acted in Frankfort during Goethe's absence,[205] and at a later date he considered it worth his while to recast it in another form.
Erwin und Elmire was followed by another play, more remarkable from its contents, but by general agreement of as little importance from a literary point of view. This was Stella, significantly designated in its original form as A Play for Lovers. Unlike Erwin und Elmire, it was wholly the production of this period—the end of February and the beginning of March being the probable date of its composition. Though written at the height of his passion for Lili, however, it contains fewer direct references to his experiences of the moment than Erwin und Elmire. Any interest that attaches to Stella lies in the fact of its being a lively presentment of a phase of Goethe's own experience and of the world of factitious sentiment which made that experience possible. No other of Goethe's youthful productions, indeed, better illustrates the literary emotionalism of the time when it was written, and some notion of its character and scope is desirable in view of all his relations to Lili.
The drama opens in a posting-house, where two travellers, Madame Sommer (Cäcilie) and her daughter Lucie, have alighted. The object of their journey is to place Lucie as a companion with a lady living on an estate in the neighbourhood. From the conversation of the mother and daughter we learn that Cäcilie had been deserted by her husband, and was now in such reduced circumstances as to necessitate her daughter's finding some employment. On inquiring of the postmistress they gain some information regarding the lady they are in search of. She also had been deserted by one who was her reputed husband, and since then had spent her days in mournful solitude and good works. Fatigued by her journey, Cäcilie retires to rest, and Lucie, carefully instructed not to reveal the position of herself and her mother, sets out to interview the strange lady. During her absence there arrives at the posting-house a gentleman in military dress, who presently falls into a tearful soliloquy, from which we learn that he is no other than Fernando, the husband of Cäcilie, and that the strange lady is Stella, whom he had also deserted and with whom he now proposes to renew his former relations. Lucie returns delighted with her visit to Stella, and there ensues a bantering conversation between the father and daughter, both, of course, equally ignorant of their relation to each other. So ends the first Act; with the second begin the embarrassments of the difficult situation. Cäcilie and Lucie repair to Stella, and, after an effusive exchange of memories between the two deserted ones, Stella invites both mother and daughter to make their home with her. Unfortunately Stella brings forth the portrait of her former lover, in whom to her horror Cäcilie recognises her husband, and Lucie to her surprise recognises the officer at the posting-house—a fact which she makes known to Stella. In an ecstasy of excited expectation Stella dispatches a servant with the order to fetch the long-lost one, and Cäcilie, retiring to the garden, communicates to Lucie the discovery of her father. In the rapidly succeeding Scenes that follow the three chief persons experience alternations of agony and bliss which find facile expression in many sighs, tears, and embraces. Fernando and Stella, lost in the present and oblivious of the past, melt in their new-found bliss, but are interrupted in their raptures by the announcement that Cäcilie and Lucie are preparing to take their departure. At Stella's request Fernando finds Cäcilie, whom he at first does not recognise. Mutual recognition follows, however, when Fernando vows that he will never again leave her, and proposes that he and she and Lucie should make off at once. Meanwhile, Stella is pouring forth her bliss over the grave which, like one of the Darmstadt ladies, she has had dug for herself in her garden. Here she is joined by Fernando, whose altered mood fills her with a vague dread which is converted into horror when, on the entrance of Cäcilie and Lucie, Fernando acknowledges them as his wife and daughter. After paroxysms of emotion all the parties separate, and Stella prepares to take her flight after a vain attempt to cut Fernando's portrait out of its frame. She is interrupted in her intention of flight by the appearance of Fernando, and there follows a dialogue in which we are to look for the drift of the play. Cäcilie insists on departing and leaving the two lovers to their happiness. "I feel," she says, "that my love for thee is not selfish, is not the passion of a lover, which would give up all to possess its longed-for object ... it is the feeling of a wife, who out of love itself can give up love." Fernando, however, passionately declares that he will never abandon her, and Cäcilie makes a happy suggestion that will solve all difficulties. Was it not recorded of a German Count that he brought home a maiden from the Holy Land and that she and his wife happily shared his affections between them? And such is the solution which commends itself to all parties. Fernando impartially embraces both ladies, and Cäcilie's concluding remark is: "We are thine!"[206]
Such is the play which, in a bad English translation that did not mitigate its absurdities, provoked the wit of the Anti-Jacobin.[207] In Fernando, the central figure of the play, we are, of course, to recognise Goethe himself,[208] and in no other of his dramas has he presented a less attractive character. Weislingen, Clavigo, and Werther have all their redeeming qualities, but Fernando is an emotional egotist incapable of any worthy motive, and it is the most serious blemish in the play, even in view of the factitious world in which it moves, that he is made the adored idol of two such different women as Cäcilie and Stella. The situation, as Goethe himself tells us, was suggested by the relations of Swift to Stella and Vanessa, but he did not need to go so far afield for a motive. In the world around him he was familiar both with the creed and the practice which the conclusion of the play approves. As we have seen, it was openly held by enlightened and moral persons that marriage, as being a mere contract, was incompatible with a true union of souls, and that such a union was only to be found in irresponsible relations. In the case of his friend Fritz Jacobi, whose character and talents had all his admiration, he had a practical illustration of the creed; for Jacobi had a wife and also a friend (his step-aunt Johanna Fahlmer) in whom he found a more responsive recipient of his emotions. But it is rather in Goethe's own character and experience that we are to look for the origin of Stella; it is in truth an analytic presentment of what he had himself known and felt. As we have seen, one object was incapable of engrossing all his affections; while he was paying court to Lili, his wandering desires went out to the fair correspondent who had evinced such interest in his troubles and aspirations. It would seem that he required two types of woman such as he has depicted in Stella to satisfy at once his mind and heart: a Cäcilie who inspired him with respect as well as affection, and a Stella whose self-abandonment left his passions their free course.
Nauseous as Stella must appear to the modern reader, it found wide acceptance at the period it was written, though its moral was generally condemned. Herder was enthusiastic in its praise, and on its publication at the end of January, 1776, it passed through four editions in a single week. In 1805, with its altered dénouement, in which the hero shoots himself, it was performed with applause in Berlin, and was afterwards frequently produced. Goethe himself continued to retain a singular affection for the most sickly sentimental of all his literary offspring, and he subsequently sent a copy of his work to Lili, accompanied by some lines which were worthy of a better gift.[209]
|
Im holden Thal, auf schneebedeckten Höhen War stets dein Bild mir nah! Ich sah's um mich in lichten Wolken wehen; Im Herzen war mir's da. Empfinde hier, wie mit allmächt'gem Triebe Ein Herz das andre zieht, Und dass vergebens Liebe Vor Liebe flieht. In the dear vale, on heights the snow had covered, Still was thine image near; I saw it round me in the bright clouds hover; My heart beheld it there. Here learn to feel with what resistless power One heart the other ties; That vain it is when lover From lover flies. |
Still another piece belongs to the first months of Goethe's relations to Lili—Claudine von Villa Bella, which appears to have been written intermittently in April and May. Like Erwin und Elmire it is in operatic form—the prose dialogue being diversified with outbursts of song. Entirely trivial as a work of art, it calls for passing notice only on account of certain characteristics which distinguish it as a product of the period when it was written. The intention of the play, Goethe wrote at a later time, was to exhibit "noble sentiments in association with adventurous actions," and the conduct of his hero and heroine is certainly unconventional, if their feelings are exalted. Claudine is the only daughter of a fond and widowed father, and her dreamy emotionalism would have made her a welcome member of the Darmstadt circle of ladies. She is in love with Pedro, but Pedro is not the hero of the piece. That place is assigned to his eldest brother Crugantino, a scapegrace, with a noble heart, who, finding the ordinary bonds of society too confined for him, has taken to highway robbery. "Your burgher life," he says—and we know that he is here uttering Goethe's own sentiments—"your burgher life is to me intolerable. There, whether I give myself to work or enjoyment, slavery is my lot. Is it not a better choice for one of decent merit to plunge into the world? Pardon me! I don't give a ready ear to the opinion of other people, but pardon me if I let you know mine. I will grant you that if once one takes to a roving life, no goal and no restraints exist for him; for our heart—ah! it is infinite in its desires so long as its strength remains to it." Crugantino, who with his band is housed at a wretched inn in the neighbourhood, catches sight of Claudine, is bewitched by her beauty, and resolves to gain possession of her. On a beautiful moonlight night, attended by only one companion, he makes his adventurous attempt. Of the charivari that follows it is only necessary to say that Pedro is wounded in a hand-to-hand encounter by his unknown brother Crugantino, and is conveyed to the inn where the band have their quarters. And now comes the turn of Claudine to show her disregard of conventionalities. In agonies for her wounded lover, she dons male attire, and in the middle of the night sets out for the inn where he is lying. She encounters Crugantino at the door, and their dialogue is overheard by the wounded Pedro who rushes forth to rescue her. A duel ensues between Pedro and Crugantino; the watch appears, and all parties are conveyed to the village prison. Here they are found by the distracted father and his friend Sebastian, and a general explanation follows—Pedro being made secure of Claudine, and Crugantino showing himself a repentant sinner. With this fantastic production, which, beginning in an atmosphere of pure sentiment, ends in broad farce, Goethe was even in middle life so satisfied that he recast it in verse, and made other alterations which in the opinion of most critics did not improve the original.[210]
The triviality of these successive performances, so void of the mind and heart displayed in the fragmentary Prometheus and Der Ewige Jude, have their commentary in his continued relations to Lili Schönemann. They even raise the question whether his passion for her were really so consuming as in his old age he declared it to have been. They at least speak a very different language from that of the simple lyrics in which he expressed his love for Friederike Brion. Yet when we turn to his correspondence, written on the inspiration of the moment, we find all the indications of a genuinely distracted lover.
During the month of March we are to believe that he underwent all the pangs of a passionate wooer. Surrounded by numerous admirers, Lili was difficult of access, and apparently took some pleasure in reminding him that he was only one among others.[211] "Oh! if I did not compose dramas," he wrote on the 6th to his confidant the Countess, "I should be shipwrecked." A few days of unalloyed bliss he did enjoy, and the length at which he records them in his Autobiography shows that they remained a vivid memory with him. In the course of the month Lili spent some time with an uncle at Offenbach on the Main, and, joining her there, Goethe found her all that his heart could wish. "Take the girl to your heart; it will be good for you both," he wrote out of his bliss to his other female confidant, Johanna Fahlmer.[212]