[44] With a fatuity into which he occasionally fell, Goethe in Dichtung und Wahrheit remarks that his two plays are an illustration of that most Christian text, "Let him who is without sin among you cast the first stone."

[45] The translation of this passage is by Miss Minna Steele Smith.—Poetry and Truth from My Own Life (London, 1908.)

[46] In a letter to W. von Rumohr (September 28th, 1807), Goethe calls "unaufhaltsame Natur, unüberwindliche Neigung, drängende Leidenschaft" the "Haupterfordernisse der wahren Poesie." In two of his Zahme Xenien Goethe has expressed his opinion on the necessity of inspiration in poetic production:—

Ja das ist das rechte Gleis,
Dass man nicht weiss,
Was man denkt,
Wenn man denkt:
Alles ist als wie geschenkt.
All unser redlichstes Bemühn
Glückt nur im unbewussten Momente.
Wie möchte denn die Rose blühn,
Wenn sie der Sonne Herrlichkeit erkennte!

[47] When approaching his eightieth year, Goethe remarked to Chancellor von Müller (March 6th, 1828): "Wer mit mir umgehen will, muss zuweilen auch meine Grobianslaune zugeben, ertragen, wie eines andern Schwachheit oder Steckenpferd."

[48] Referring to the time he now spent in Frankfort, Goethe says in Dichtung und Wahrheit: "Mit dem Vater selbst konnte sich kein angenehmes Verhältniss knüpfen."

[49] Werke, Briefe, Band i. 215.

[50] Ib. p. 217.

[51] Cf. his beautiful characterisation of Louis Bonaparte, King of Holland, in whom he found the embodiment at once of the Christian graces and of reine Menschlichkeit.

[52] Probably Goethe had this book in his mind when he wrote the sarcastic epigram:—