When her father broke into the pig-pen he saw her standing there with the necklace of whales’ teeth around her neck, with the bracelet upon her wrist, and with the cloak of bright feathers around her. He took her up and he wept over her; he gave her the garden of flowers and the garden of fruits and the bathing pool with the clear cool water. Then, in a while, he brought Ula to her.

Ula was a prince from Kahiki-ku, and he was as handsome as she was lovely. What a sight it was to see them together, Lau-kia-manu and Ula, the prince from Kahiki-ku! “What light is that in yonder house?” he had said to her father on the night that he came to Ku-ai-he-lani, “That is not a [[124]]light,” said Maki-i; “it is the radiance of the woman who is within.” He brought Ula into the house, and Ula and Lau-kia-manu met.

For fifty days they were together. Then Ula had to return to his own land, to Kahiki-ku. “You cannot go there unless you take me with you,” said Lau-kia-manu. “You cannot come with me,” said Ula. “If you came you would meet with terrible suffering at the hands of the Queen of Kahiki-ku.”

He went back to his own land. Lau-kia-manu remained in Ku-ai-he-lani, but she was so overcome by her love for Ula that, every morning when she saw the clouds in the sky drifting towards Kahiki-ku, she would chant this poem:

“The sun is up, it is up:

My love is ever up before me:

Love is a burthen when one is in love,

And falling tears are its due.”

She would weep then. And when she found out that she could not put her love away from her, either by night or by day, she went down to the sea-shore and she wept there. Then, when her weeping was at an end, she called out, “O turtle with the shiny back, O my grandmother of the sea, come to me.”

The turtle with the shiny back appeared. She opened her shell at her back. Lau-kia-manu went within the shell. Then the turtle went under the [[125]]water. She swam under the sea, and she swam on and on until she came with Lau-kia-manu to the land of Kahiki-ku. The girl stepped on the sea-shore, and the turtle dived into the ocean and disappeared. Lau-kia-manu went along by the sea-shore. She came to where there was a fish pond that belonged to the Queen of Kahiki-ku. She stayed beside the fish pond while she uttered a charm, saying: