Now this reply of Crumb Snatcher pleased the kingly frog greatly. “Come with me to my abode, illustrious Crumb Snatcher,” said he, “and I shall show you such entertainment as may be found in the house of a king.”

But the mouse looked sharply at him. “How may I get to your house?” he asked. “We live in different elements, you and I. We mice want to be in the driest of dry places, while you frogs have your abodes in the water.”

“Ah,” answered Puff Jaw, “you do not know how favored the frogs are above all other creatures. To us alone the gods have given the power to live both in the water and on the land. I shall take you to my land palace that is the other side of the pond.”

“How may I go there with you?” asked Crumb Snatcher the mouse, doubtfully.

“Upon my back,” said the frog. “Up now, noble Crumb Snatcher. And as we go I will show you the wonders of the deep.”

He offered his back and Crumb Snatcher bravely mounted. The mouse put his forepaws around the frog’s neck. Then Puff Jaw swam out. Crumb Snatcher at first was pleased to [pg 249] feel himself moving through the water. But as the dark waves began to rise his mighty heart began to quail. He longed to be back upon the land. He groaned aloud.

“How quickly we get on,” cried Puff Jaw; “soon we shall be at my land palace.”

Heartened by this speech, Crumb Snatcher put his tail into the water and worked it as a steering oar. On and on they went, and Crumb Snatcher gained heart for the adventure. What a wonderful tale he would have to tell to the clans of the mice!

But suddenly, out of the depths of the pond, a water snake raised his horrid head. Fearsome did that head seem to both mouse and frog. And forgetful of the guest that he carried upon his back, Puff Jaw dived down into the water. He reached the bottom of the pond and lay on the mud in safety.

But far from safety was Crumb Snatcher the mouse. He sank and rose, and sank again. His wet fur weighed him down. But before he sank for the last time he lifted up his voice and cried out and his cry was heard at the brink of the pond: