Another, but far less perfect, specimen of this kind of production is afforded by the Lucca MS., to which previous allusion has been made. The author carefully tells us that it was composed between the years 1290 and 1342. He transcribes the whole legend of the origin of Florence, and then gives his Italian pasticcio of Martin Polono, beginning from the Emperor Octavian. But he intersperses it with "many things relating to the affairs of Tuscany, and especially of Florence ... the greater part being found in divers books on Tuscany, of which some contain more, some less" (qual na più, qual na meno). Having reached the year 1309 in this fashion, he continues his narrative by borrowing from Villani, several books of whose history had already appeared in 1341, and with this assistance carries his work down to 1342. He continues by reproducing a Latin description of Florence written in 1339, and then gives the Latin introduction that Martin Polono had added to his history. The compiler of this Lucca Codex avows that his method is neither logical nor chronological; but craves the reader's indulgence, saying that in this work he had first put together all the Italian and then all the Latin portions, with the intention of arranging them better afterwards, by fusing them together and writing the whole in Latin. This intention he seems to have found no time to fulfil. From this Codex also, all the portions relating to Florence were subsequently extracted and printed.[38] As may be seen, the compiler's method is always the same, although in this case heavier and more mechanical than usual, for lack of any inherent connection between the different parts. The only novelty consists in transcribing the entire legend to make it serve as an introduction to Florentine history; an example that, as will be seen, was afterwards followed by others.

But however flattering to Florentine self-love this system of fusing the history of the Commune with that of the universe might be, it was clearly apparent that the former remained crushed, as it were, by the contact. Hence even the fourteenth century witnessed attempts to expound it apart. Paolo Pieri begins his Chronicle from 1080, the year from which the other writers also date their earliest historical account of Florence, and continues it, with slight allusions to the Popes and slighter to the emperors, down to 1305, including the scanty Florentine records "gleaned from many chronicles and books, with certain novel matters seen by me, Paolino di Piero, and written ad memoriam." On the other hand, Simone della Tosa, who died in 1380, begins his "Annals" with a list of Consuls and Podestà (1196–1278), and then passes to the death of Countess Matilda (1115) and on to 1346, supplementing towards the close his meagre account of Florentine affairs with details about his own family. But simple summaries such as these, consisting only of a few pages, were more inadequate than ever to satisfy the needs of a city that now, in the fourteenth century, had already won a foremost place in Italy, was proudly asserting equality with Rome, and aspired to have a history similar to that of the ancient metropolis of the world.

Such was the ambitious problem that Giovanni Villani as shown by his own words, proposed to solve. In the year 1300, he says, "being in Rome for the Jubilee, admiring the grand memories of that city, reading the glorious deeds narrated by Virgil, Sallust, Lucan, Titus Livy, Paul Orosio, and other masters of history, who recounted, not the events of Rome alone, but likewise strange events of the universal world: I borrowed their style and form."[39] Reflecting that "our old Florentines had left few and confused records of past deeds in our city of Florence,[40] and that our city, the child and creature of Rome, was on the upward path, and about to achieve great things, whereas Rome was on the decline," I resolved "to bring into this volume and new chronicle all the events and beginnings of the city of Florence, ... and give henceforth in full the deeds of the Florentines, and briefly the notable affairs of the rest of the universe."[41] Thus, according to Villani, the course to be pursued was to connect the history of Florence with that of the world, as others had done before him, but in such wise that Florence should not be the loser, but rather play the chief part. Hence his work is no longer a mechanical mosaic; he arranges his history, dividing it in books and chapters, after the manner of the ancients. We do not know all the authorities from whom his work was derived, for this question has not yet been completely investigated. But we know that they were many in number. For general history, Martin Polono was still the main source; but Villani also drew from the "Gesta Imperatorum et Pontificum" of Thomas Tuscus,[42] the "Vita di San Giovanni Gualberto," the "Cronache di San Dionigi" (an Italian translation of which was printed—1476—before the original text), and the "Libro del Conquisto d'Oltremare," which was a history of the Crusades, translated from the French into almost every other language during the Middle Ages.[43]

That Villani is a very valuable authority in Florentine history dating from the end of the thirteenth century, is a fact well known to all, and need not be discussed here. As to the origin of the city, he has little that is genuinely historical to tell us. His accounts begin, as usual, from 1080, are more or less identical with those disseminated by other writers, not unfrequently charged with the same blunders, and often in the same words. This singular resemblance between many of the Florentine chroniclers when treating of early times, and remarked upon later, was easily explained so long as it was taken for granted that some chroniclers had copied from others. But when it could be proved, as was often the case, that the same resemblance existed even between totally independent writers, the problem was not so readily solved. For this reason, Prof. Scheffer-Boichorst, in noting the fact, after impartial and keen investigation, suggested the theory that all the different chroniclers had drawn from some common source, of which nothing was now known. Seeing that Tolomeo of Lucca, whose Annals were already concluded before Villani began to colour his design, often quotes from "Gesta" and "Acta Florentinorum," "Gesta" and "Acta Lucensium," the German critic assigned the name of "Gesta Florentinum" to what, in his opinion, must have been the original source used by all the chroniclers of Florence down to the beginning of the fourteenth century. This hypothesis became generally accepted as the most probable explanation of a fact that was otherwise inexplicable. But when attempts were made to precisely define the nature and limits of the "Gesta"—to define, not only its language, but in which year it was begun, in which ended, together with the style and exact character both of the work and its author—the question then stood on very disputable ground. Accordingly, I will leave discussions of this kind on one side, as beyond the sphere of a general outline. Besides, I must agree with Prof. C. Paoli[44] in considering that the "Gesta" cannot have been a strictly individual work, but rather a collection of Florentine news, originally of very meagre proportions, but gradually enriched by fresh annalistic matter and new additions, as it passed from hand to hand. Some compilation of this kind, but of greater weight and repute (now unluckily perished), must have fallen into the hands of various chroniclers, who made use of it in turn, unconscious that it had served others before them. And these chroniclers were again copied by several of a later period.

Villani begins with the Tower of Babel and the confusion of tongues and then passes on to the legendary origin of Florence, dividing it in chapters and expounding it as though it were genuine history, but inserting various alterations, to which we shall refer later on. He then proceeds with a general history of the Middle Ages, and from the year 1080 engrafts on this stock all the accounts of Florence he had been able to collect, and even colours these by a variety of other legends much diffused among the people at the time, and often, also, by the addition of fantastic considerations of his own. What amount of accurate knowledge can be derived from all this? Substantially we find a single legend, and a small number of historical facts of undoubted value, though not free from errors, floating, as elsewhere, in an ocean of events quite unconnected with Florence, intermixed with scraps of misty traditions or legends, arbitrarily interpreted and explained. Therefore, the first question to be decided is that of the origin and value of the legend itself. Can any historical information be derived from it, either directly or indirectly? The second question is: Can it be ascertained with any certainty what original nucleus of authentic information the "Gesta Florentinorum" must have contained? The latter at least presents no serious difficulty, seeing that when we compare the various chroniclers, particularly those who worked independently, and extract what Florentine material they used in common and often gave in the same words, the main point is won. But, after all this, and after trying to extract some substance (scant enough, as will be seen) from the legend, very little genuine information is gained. It is therefore an absolute necessity to seek the aid of all public and private documents contained in our Archives, and of all learned modern investigations regarding mediæval history in general, and that of Florence in particular. Florentine historical research, first inaugurated by Ammirato, was diligently pursued in the eighteenth century by Borghini, Lami, and numerous other scholars, down to the present day. Nevertheless, the definite results of these prolonged inquiries, this vast display of learning, were still very few. For instance, we find that even the illustrious Gino Capponi, after a short introduction to his History of Florence, is compelled, like the ancients, to leap to the death of Countess Matilda, and makes his first mention, so to say, of the Commune after it had already existed for some time. Then the history of almost two centuries, to the year 1215, or thereabouts, is summed up in twelve pages, and only from the thirteenth forward are events related really in full.

ETRUSCAN TOMBSTONES, FROM THE MERCATO VECCHIO, FLORENCE.

But in these days the study of mediæval documents has made extraordinary progress, above all in Germany, and accordingly the Florentine question has been again reopened. Dr. O. Hartwig was the first to apply his learning to the task, employing the scientific method. He not only examined all that was published on the subject, but made fresh researches in Italian libraries and archives, further aided by precious notes of documents newly discovered in Tuscany by D. Wüstenfeld. Thus, in the work from which we have frequently quoted, he was enabled to give a collection of valuable documents and of learned dissertations which have been already turned to account, will serve as a basis for future researches, and would be still better known and appreciated were they penned in a more popular style. Much has been found, very much read by Prof. Perrens, who has devoted his life to Florentine history, and already published eight volumes of his work. His first volume, of five hundred pages, only extends to the middle of the thirteenth century, and therefore treats of the origin of the city learnedly and at length. All Italians owe him gratitude for this; but it must be confessed that his untiring zeal, vast learning, and prodigious reading have not always resulted in a due amount of historical accuracy, and sureness of method. Treating of a period in which all has to be built up on a very scanty number of known facts, unless these facts are thoroughly ascertained disastrous consequences are apt to ensue. For example, in investigating the first origin of the Consuls, he still relies on the document of Pogna, dated March 4, 1101, in which they are named, and without remarking that Capponi, from whom, nevertheless, he continually quotes, had proved that, although long thought correct, this date was erroneous, and should be altered to March 4, 1181, Florentine style, the which signifies 1182 in the modern style. Thus Prof. Perrens introduces Consuls long before they were born.[45] Elsewhere he plunges into the very intricate dispute as to the jurisdiction exercised over their own territory by the Florentines of the twelfth century. He repeats with the old chroniclers that in 1186 Frederic I. deprived them of all jurisdiction beyond the city walls, but that they re-acquired it in 1188. He adds that on the Emperor Frederic's decease in 1190, his successor, Henry VI. "comme don de joyeux evènement, multiplie les privilèges." He fails to reflect that the patent quoted in support of the latter assertion bears the date of 1187, and that he gives the date in a note of his own.[46] How is the reader to disentangle this skein? As another example, we may add that the author gives as an historical fact the legendary tale of the origin of the Colombina festival held on Holy Saturday. The Florentines are sent to the Crusades by their archbishop, Ranieri, in 1099: that is several centuries before Florence possessed an archbishop. Pazzino de Pazzi, in reward for his feats of valour at the taking of Jerusalem, receives the mural crown from Godfrey de Bouillon, together with the right to change his arms and adopt the crosses and dolphins, the which change was only effected by the Pazzi several centuries later.[47] Pazzino returns to Florence in triumph, mounted on a car, of which the description is given; and at a time when the Commune was not yet established,[48] is received in the style of a Roman conqueror by the people, the clergy, and the magistrates. He has brought three stones from the Holy Sepulchre, and these are the flints from which the sparks are still struck to fire the Car of the Dove. All this is derived from Gamurrini's "Storia genealogica," an utterly valueless work.[49] Readers may consider it strangely invidious on my part to be at the pains to refer to certain blunders contained in a work of which I am the first to recognise the merits, and by which I have often profited. But it seemed necessary to explain why, in spite of having praised, I should so seldom quote it. The work undeniably comprises abundant historic material, is written with vivacity and clearness, contains many keen observations, and does honour to an author to whom Italians are bound to be grateful. But although for all these reasons it is a book deserving attention, no possible use can be made of it, without continually verifying the authorities cited in it.

Here a word must be said touching another and far less imposing work, to which we have been able to refer with far greater security. Already, in certain short papers appearing in the "Archivio Storico Italiano," Prof. Santini had proved his power of keen research on the early history of Florence, and has now had the happy idea of collecting all the documents on the subject, both published and unpublished, existing in the Florentine Archives. After copying and verifying them from the originals, he is now bringing them out in a bulky volume. It would be well if he or other writers could complete the same task in all cities, or at least in those of Tuscany, which had so many ties in common. Meanwhile, his book will form a new and solid foundation for Florentine historic research. We are doubly grateful for his kindness in allowing us to examine his press proofs. Thus we have been enabled to profit by his forthcoming book in advance of its publication, and shall have frequent occasion to quote from it. Other works, unmentioned in the text, will be recorded in the notes for our readers' benefit.