But the deeper meaning is, that the spiritual man, when he has gained poise through right effort and aspiration, can stand firm, and guide the currents of his life, both the incoming current of events, and the outgoing current of his acts.
Exactly the same symbolism is used in the saying: Not that which goeth into the mouth defileth a man; but that which cometh out of the mouth, this defileth a man…. Those things which proceed out of the mouth come forth from the heart … out of the heart proceed evil thoughts, murders, uncleanness, thefts, false witness, blasphemies. Therefore the first step in purification is to keep the Commandments.
50. The life-current is either outward, or inward, or balanced; it is regulated according to place, time, number; it is prolonged and subtle.
The technical, physical side of this has its value. In the breath, there should be right inbreathing, followed by the period of pause, when the air comes into contact with the blood, and this again followed by right outbreathing, even, steady, silent. Further, the lungs should be evenly filled; many maladies may arise from the neglect and consequent weakening of some region of the lungs. And the number of breaths is so important, so closely related to health, that every nurse’s chart records it.
But the deeper meaning is concerned with the currents of life; with that which goeth into and cometh out of the heart.
51. The fourth degree transcends external and internal objects.
The inner meaning seems to be that, in addition to the three degrees of control already described, control, that is, over the incoming current of life, over the outgoing current, and over the condition of pause or quiesence, there is a fourth degree of control, which holds in complete mastery both the outer passage of events and the inner currents of thoughts and emotions; a condition of perfect poise and stability in the midst of the flux of things outward and inward.
52. Thereby is worn away the veil which covers up the light.
The veil is the psychic nature, the web of emotions, desires, argumentative trains of thought, which cover up and obscure the truth by absorbing the entire attention and keeping the consciousness in the psychic realm. When hopes and fears are reckoned at their true worth, in comparison with lasting possessions of the Soul; when the outer reflections of things have ceased to distract us from inner realities; when argumentative-thought no longer entangles us, but yields its place to flashing intuition, the certainty which springs from within; then is the veil worn away, the consciousness is drawn from the psychical to the spiritual, from the temporal to the Eternal. Then is the light unveiled.
53. Thence comes the mind’s power to hold itself in the light.