The seeking of indulgence for the personal self, whether through passion or ambition, sows the seed of future sorrow. For this self indulgence of the personality is a double sin against the real; a sin against the cleanness of life, and a sin against the universal being, which permits no exclusive particular good, since, in the real, all spiritual possessions are held in common. This twofold sin brings its reacting punishment, its confining bondage to sorrow. But ceasing from self-indulgence brings purity, liberation, spiritual life.

51. There should be complete overcoming of allurement or pride in the invitations of the different realms of life, lest attachment to things evil arise once more.

The commentator tells us that disciples, seekers for union, are of four degrees: first, those who are entering the path; second, those who are in the realm of allurements; third, those who have won the victory over matter and the senses; fourth, those who stand firm in pure spiritual life. To the second, especially, the caution in the text is addressed. More modern teachers would express the same truth by a warning against the delusions and fascinations of the psychic realm, which open around the disciple, as he breaks through into the unseen worlds. These are the dangers of the anteroom. Safety lies in passing on swiftly into the inner chamber. “Him that overcometh will I make a pillar in the temple of my God, and he shall go no more out.”

52. From perfectly concentrated Meditation on the divisions of time and their succession comes that wisdom which is born of discernment.

The Upanishads say of the liberated that “he has passed beyond the triad of time”; he no longer sees life as projected into past, present and future, since these are forms of the mind; but beholds all things spread out in the quiet light of the Eternal. This would seem to be the same thought, and to point to that clear-eyed spiritual perception which is above time; that wisdom born of the unveiling of Time’s delusion. Then shall the disciple live neither in the present nor the future, but in the Eternal.

53. Hence comes discernment between things which are of like nature, not distinguished by difference of kind, character or position.

Here, as also in the preceding Sutra, we are close to the doctrine that distinctions of order, time and space are creations of the mind; the threefold prism through which the real object appears to us distorted and refracted. When the prism is withdrawn, the object returns to its primal unity, no longer distinguishable by the mind, yet clearly knowable by that high power of spiritual discernment, of illumination, which is above the mind.

54. The wisdom which is born of discernment is starlike; it discerns all things, and all conditions of things, it discerns without succession: simultaneously.

That wisdom, that intuitive, divining power is starlike, says the commentator, because it shines with its own light, because it rises on high, and illumines all things. Nought is hid from it, whether things past, things present, or things to come; for it is beyond the threefold form of time, so that all things are spread before it together, in the single light of the divine. This power has been beautifully described by Columba: “Some there are, though very few, to whom Divine grace has granted this: that they can clearly and most distinctly see, at one and the same moment, as though under one ray of the sun, even the entire circuit of the whole world with its surroundings of ocean and sky, the inmost part of their mind being marvellously enlarged.”

55. When the vesture and the spiritual man are alike pure, then perfect spiritual life is attained.