As our relationship deepens, I am more and more aware of his quality. It is best seen in his slow, slow gesture. Or in a spontaneous grin ending in a chuckle. It is in his carriage—his calculating look. His qualities are older than mine, seasoned by the primordial: his speech is older, in vocabulary, accent, intonation.
Kleis and I sang after supper, the supper fire burning.
Her sheep were near us, muffled, shuffling contentedly.
Venus hung over us.
How unlike my Kleis, in her singing and her songs: her songs are songs mother knew: they made me tremble and I wanted to clasp her to me: Phaon had forgotten most of them but joined us sometimes. We sang of lovers and wanderers.
She, the daily wanderer, was less a wanderer than any of us: her natural resources were always at her spiritual command.
Kissing me good night, she said:
“I love you for coming.”
Going back home, we poked along, talking and resting at likely places. We stopped in an orange grove to eat, water rippling by us in an irrigation ditch. Cross-legged we ate cheese and dates and drank wine Kleis had given us, the summer smells around us, flowers, so many kinds of flowers in this place. Lying beside me, Phaon told me more about his life:
“...We met a storm off the Egyptian coast, the wind rushing us, tearing our sail. I was at the rudder when the sail split. I ordered my men to huddle in the lee and mend the sail. How we shipped water. The bow crashed. All of us thought we’d go down but they kept on with the mending, folding the fabric, squeezing out the water, wiping rain and spray from their faces. I’ve never heard a fiercer wind, raging off starboard...