Suddenly Hjorvard beheld, as in a vision, Skuld the Norn at the head of the Valkyrias, and about to sever the thread of his own life. He was right. Odin guided a spear towards him, and Hjorvard received his death-wound. The following morning he lay on the deck of his ship amidst many dead champions. In his delirium he murmured, “Why hast thou decided the battle as thou didst, mighty Skogul? We surely deserved victory from the gods.” And Skogul seemed to answer: “We have caused thee to keep the field, and thy foes to flee. We shall now ride to Valhalla to tell Odin that Hjorvard the Wide-spreading, and his fallen host, are coming;” and in his dying ears seemed to sound the voice of Odin saying: “Hermod and Bragi, go forth to meet Hjorvard, the valiant Hersir of Gotland, for he is coming this way to the hall; he is bespattered with blood, and has a mighty host following him.” And as he dreamed of entering the portals of Valhalla he heard again the voice of Odin saying: “Welcome, Hjorvard! Thou shalt have peace with ‘the chosen,’ and cheer from the Asars; thou fighter of men, and wise ruler, who didst take care of the sacrifices and temples, thou hast more than many a chief, in many a land, reddened the sword, and carried forward the bloody blade. Twice welcome, Hjorvard! My maids, the Valkyrias, will carry wine to thee, and wait upon thee, and carry ale to those who have come with thee.”
Hjorvard awoke partially, however, from his dying swoon, and lived long enough to be brought home in his ship; and before expiring he said to Sigrlin: “Wife, let my burning journey be worthy of our kinsmen; let a wide and high mound be raised over me; let the mortuary chamber be roomy; surround the mound with tents, shields, weapons of all kinds, for it is good to have them for every-day fight in Valhalla; let foreign linen, silk, and costly garments, and riding gear go with me. Place me on the pyre in full war dress, clad with my gold helmet, my costliest chain-armor, and gird me with one of my best swords. Let many horses be killed and follow me, also my hawks, so that I may enter Valhalla as it befits a great chief and a Ynglingar; and throw gold and silver on the pyre, and throw also many weapons, so that the shining golden doors of Valhalla be not shut against me and my warriors that have fallen. Thus our journey will not be poor, for the wealth that we have earned during our life and not given away will go with us. Place by me also the sharp sword that lay between thee and me before we were wedded, while I courted thee, for thy person was holy, and that sword defended thee and guarded thy honor.”
He had hardly uttered these words when he expired, and, according to holy custom, his eyes and mouth were closed and his nostrils pinched, his body and head carefully washed, and his hair combed.
The people said that Odin himself had steered the ship of Hjorvard during the battle.
Ivar was not in the fleet when the fight which caused his father’s death took place, nor was he at home, but two days after his father’s demise he returned to Dampstadir. He had left his ships on the other side of the island on account of contrary winds, and crossed the country on horseback. On his arrival he went immediately to the great hall, as it was his custom when he returned from an expedition, to drink with his men. He little dreamed then of the sad news that awaited him, for no one on the way had been willing to tell him of his father’s death. He had hardly seated himself on the high seat opposite to that of his father, when his eye caught sight of what he had not noticed at first on his entrance. He saw the walls covered with black and gray hangings. This had been done by his mother, for it was the custom upon occasions of this kind and importance to drape the great hall in mourning, and the hangings told of the great sorrow and loss which Gotland had sustained. By this Ivar then knew that the death of a great kinsman had taken place, and his face at once betrayed an expression of profound anxiety.
Shortly afterwards his mother came in, and seated herself by his side. Ivar looked intently at her, and after noticing the pallor of her face, said to her: “Thou must have ordered, mother, the hall to be thus draped; tell me for what purpose and for whom are those tokens of mourning?”
Sigrlin answered: “My husband, the Hersir of Gotland, is no more. Hjorvard, thy father, is dead, but fell gloriously in the midst of victory.”
“The tokens that forebode the death of a kinsman have then proved true,” said Ivar, with a deep sigh; “the sacrificial chips foretold this.” Then he added sorrowfully, and with a voice full of emotion: “A death-fated man cannot be saved. All is dangerous to the death-fated. A man who is not death-fated cannot receive his death-wound, he will escape in some way or other; but every one must die the day he is death-fated. The decrees which the Nornir made the day of my father’s birth had to be fulfilled.”
Sigrlin was inconsolable at the death of her husband, but she did not weep, nor wring her hands, nor wail, as women often do. Very wise men came forward, who tried to console her heavy heart, but they did not succeed, for though unable to weep, her sorrow was great, and her heart broken.
The high-born brides of powerful chiefs and warriors sat gold-adorned by her side, trying to soothe her sorrow; each of them related her woes, the bitterest sorrow she had suffered. The sister of Gjuki said: “No woman on earth lacks love more than I. I have suffered the loss of two husbands, of three daughters, of eight brothers, and of four sisters, and yet I live.” Still Sigrlin could not weep.