I was glad I was about to see my old friend Querlaouen once more. I was also to see my other friends, Malaouen and Gambo.
I had nice presents for Querlaouen, and pretty beads for his wife and children. Among the presents for Querlaouen was a handsome gun and a keg of powder for shooting elephants, leopards, gorilla, and all sorts of wild game.
As we ascended the river I recognized the point on the other side of which was Querlaouen's plantation. I ordered the men to sing, in order that Querlaouen might thus hear of our arrival. The nearer we came to the point the louder became the beatings of my heart. To see old Querlaouen, with whom I had had so many pleasant days; who had bravely shared all kinds of danger with me, including hunger and starvation; with whom I had slain gorilla—I was in a hurry to give to him and his wife their presents. To see such a friend was indeed to have a great treat.
Our canoes soon passed the point. I was looking eagerly, watching for somebody on the river bank. No one! Perhaps our songs had not pierced through the woods. The wind was coming from an opposite direction.
"Sing louder," I exclaimed, for I fancied they did not sing loud enough. They looked at me as if they would have said, "What's the matter with Chally, he looks so excited?" Little did they know my feelings, and how my heart beat for Querlaouen.
They sang louder, till I could hear the echo of their voices among the hills that surrounded us. I looked, but no one was on the shore. Querlaouen might have gone hunting, but surely his wife, or brother, or some of his children must be there. All was silent.
I shouted with all my power, "Querlaouen, your friend Chally has come! your friend Chally has come!" but the hills sent back the echo of my voice to me. I fired a gun, and the echo resounded from hill to hill, and no one came. I began to feel oppressed. A presentiment flashed over my mind. Was Querlaouen dead?
At last I landed on the very shore where Querlaouen lived. Again I shouted, "Querlaouen, where are you?" I called his wife. The silence of death was there.
I advanced, but lo! when I reached the village, it was deserted. Not a soul was seen. The jungle was the thickest where his little clearing had been. The houses had tumbled down. Desolation was before me. The grass had grown to a man's height in the little street.
What a pang of sorrow shot through my heart! I could not help it. I shouted, "Querlaouen! my friend Querlaouen, what has become of you? You are not dead, are you?" and I looked with profound sadness on the scene around. Days that had passed came to my memory.