Indeed, the folding doors of the hall opened to admit Maud Gorka, a robust British beauty, radiant with happiness, attired in a gown of black crepe de Chine with orange ribbons, which set off to advantage her fresh color. Behind her came Boleslas. But he was no longer the traveller who, thirty-six hours before, had arrived at the Place de la Trinite-des-Monts, mad with anxiety, wild with jealousy, soiled by the dust of travel, his hair disordered, his hands and face dirty. It was, though somewhat thinner, the elegant Gorka whom Dorsenne had known—tall, slender, and perfumed, in full dress, a bouquet in his buttonhole, his lips smiling. To the novelist, knowing what he knew, the smile and the composure had something in them more terrible than the frenzy of the day before. He comprehended it by the manner in which the Pole gave him his hand. One night and a day of reflection had undermined his work, and if Boleslas had enacted the comedy to the point of lulling his wife’s suspicions and of deciding on the visit of that evening, it was because he had resolved not to consult any one and to lead his own inquiry. He was succeeding in the beginning; he had certainly perceived Madame Steno’s white gown upon the terrace, while radiant Maud explained his unexpected return with her usual ingenuousness.
“This is what comes of sending to a doting father accounts of our boy’s health.... I wrote him the other day that Luc had a little fever. He wrote to ask about its progress. I did not receive his letter. He became uneasy, and here he is.”
“I will tell mamma,” said Alba, passing out upon the terrace, but her haste seemed too slow to Dorsenne. He had such a presentiment of danger that he did not think of smiling, as he would have done on any other occasion, at the absolute success of the deception which he and Boleslas had planned on the preceding day, and of which the Count had said, with a fatuity now proven: “Maud will be so happy to see me that she will believe all.”
It was a scene both simple and tragical—of that order in which in society the most horrible incidents occur without a sound, without a gesture, amid phrases of conventionality and in a festal framework! Two of the spectators, at least, besides Julien, understood its importance-Ardea and Hafner. For neither the one nor the other had failed to notice the relations between Madame Steno and Maitland, much less her position with regard to Gorka. The writer, the grand seigneur, and the business man had, notwithstanding the differences of age and of position, a large experience of analogous circumstances.
They knew of what presence of mind a courageous woman was capable, when surprised, as was the Venetian. All these have declared since that they had never imagined more admirable self-possession, a composure more superbly audacious, than that displayed by Madame Steno, at that decisive moment. She appeared on the threshold of the French window, surprised and delighted, just in the measure she conformably should be. Her fair complexion, which the slightest emotion tinged with carmine, was bewitchingly pink. Not a quiver of her long lashes veiled her deep blue eyes, which gleamed brightly. With her smile, which exhibited her lovely teeth, the color of the large pearls which were twined about her neck, with the emeralds in her fair hair, with her fine shoulders displayed by the slope of her white corsage, with her delicate waist, with the splendor of her arms from which she had removed the gloves to yield them to the caresses of Maitland, and which gleamed with more emeralds, with her carriage marked by a certain haughtiness, she was truly a woman of another age, the sister of those radiant princesses whom the painters of Venice evoke beneath the marble porticoes, among apostles and martyrs. She advanced to Maud Gorka, whom she embraced affectionately, then, pressing Boleslas’s hand, she said in a voice so warm, in which at times there were deep tones, softened by the habitual use of the caressing dialect of the lagoon:
“What a surprise! And you could not come to dine with us? Well, sit down, both of you, and relate to me the Odyssey of the traveller,” and, turning toward Maitland, who had followed her into the salon with the insolent composure of a giant and of a lover:
“Be kind, my little Linco, and fetch me my fan and my gloves, which I left on the couch.”
At that moment Dorsenne, who had only one fear, that of meeting Gorka’s eyes—he could not have borne their glance—was again by the side of Alba Steno. The young girl’s face, just now so troubled, was radiant. It seemed as if a great weight had been lifted from the pretty Contessina’s mind.
“Poor child,” thought the writer, “she would not think her mother could be so calm were she guilty. The Countess’s manner is the reply to the anonymous letter. Have they written all to her? My God! Who can it be?”
And he fell into a deep revery, interrupted only by the hum of the conversation, in which he did not participate. It would have satisfied him had he observed, instead of meditated, that the truth with regard to the author of the anonymous letters might have become clear to him, as clear as the courage of Madame Steno in meeting danger—as the blind confidence of Madame Gorka—as the disdainful imperturbability of Maitland before his rival and the suppressed rage of that rival—as the finesse of Hafner in sustaining the general conversation—as the assiduous attentions of Ardea to Fanny—as the emotion of the latter—as clear as Alba’s sense of relief. All those faces, on Boleslas’s entrance, had expressed different feelings. Only one had, for several minutes, expressed the joy of crime and the avidity of ultimately satisfied hatred. But as it was that of little Madame Maitland, the silent creature, considered so constantly by him as stupid and insignificant, Dorsenne had not paid more attention to it than had the other witnesses the surprising reappearance of the betrayed lover.