S. Stay none the less.

P. Nay, let her withdraw; she is in tears and would break down.

Yasodhara and Pajapati withdraw to the partition behind the curtains.

S. You say, that my son is greeted even by kings with clasped hands?

K. Yea, even kings kneel to him.

S. I shall do nothing of the kind. He is my son, my disobedient son, and I am still his father.

Pajapati returns.

The procession of the Buddha comes. Two monks precede and stand at either side of the Buddha. Accompanying monks and other public come into the garden, crowding up to the columns. They all kneel with clasped hands, except Suddhodana.

B. My blessing to this house, to you, O King,
And also to the Queen Pajapati,
My dear good aunt and loving foster mother.
S. At last thou comest back, my wayward son,
But why didst shame me? Why didst thou go begging
Here in my capital? Thou art descended
From ancestors who are a royal race.
B. My ancestors are Buddhas of past ages,
Their thinking has descended unto me,
Their habits and their rules of life I follow,
And not the regulations of a court.