Tête-d'or: O brother, I have jealously taken from you the woman you loved. And you would have been happy with her. But it was destined that your love should be given to none but me.
Brother! Child!
O all the tenderness of my heart, I have taken you between my hands!
O burden! O sacrifice that I bear in my arms like a sheep whose feet are bound together!
Shall I call you my child or my brother? For I am more mindful of you
Than a father would have been of that pallid little face. And my heart is attached to yours by a stronger and sweeter tie
Than that which binds a brother to his little brother in the nursery when he plays with him in the evening, and lulls him to sleep with stories and helps in taking off his shoes.
O my friend that I have found in the gloom, are you going to abandon me and leave me all alone?
Cébès: O Tête-d'or, as you gave yourself to me
Even so I give myself to you,