"'Veille, veille, pauvre Marie,
Pour secourir le prisonnier.'"

Mignonne's door was thrown wide open, for it was summer, and in that way she admitted a little air and light to her chamber, which, as we know, had no window but the round hole in the ceiling.

I stepped forward; Mignonne's back was turned toward the door; she was on her knees beside a cradle placed on two chairs. The cradle was covered with a pretty piece of flowered chintz; a flounce of the same material about the base concealed the little straw mattress on which children usually lie. It had almost a luxurious look, in striking contrast with the other contents of that poor chamber; but the most poverty-stricken mother always finds a way to adorn her child's cradle.

At that moment, Mignonne was trying to put the child to sleep by singing to her and rocking her.

I stopped in the doorway; she did not turn. She did not hear me; she had no eyes or ears for anything but her daughter. She was speaking to her:

"Well! don't we propose to go to sleep to-day, Mademoiselle Marie? Don't we propose to shut our lovely eyes? Oh, yes! we have very lovely eyes, but we must sleep, all the same; that will do us good! And then, mamma wants you to. Do you hear, dear child? mamma wants you to. Oh, yes! you hear me; you smile at me. Ah! she holds out her little arms, she wants me to take her! Mon Dieu! but it would do her so much good to sleep! But I must do what you want me to, mustn't I?"

She bent over the cradle and took up the child; then she stood up, and saw me. She cast a sad glance at me, in which I no longer saw any trace of alarm.

"Excuse me, madame," I said, stepping forward; "I ventured to come to see you, because Madame Potrelle told me this morning that your little Marie was ill. I studied medicine a little, long ago; I shall be happy if I can assist you with advice, which you may follow if you think it good!—Ah! she is very pretty, dear child!"

"Isn't she, monsieur?"

And Mignonne smiled when she saw me gazing at her daughter, who was really beautiful and already bore much resemblance to her mother. But her pretty features were drawn and worn, and denoted some internal trouble; her eyes too were sad, and it is with the eyes that children express their feelings before they have learned to talk.