“Perhaps that is what your opponent hoped. But I noticed a little eating-house yonder, on the walls of which was the sign: Lapins, sautez;[F] the sauté is spelled with a z, which would seem to invite passers-by to leap, because rabbit is served there. I believe that Chamoureau hopes that the meeting will end in a gibelotte—rabbit-stew.—And you, my good dog, good old Ami, why do you keep running so to the right and left?”

[F] Literally: Rabbits, leap; for lapins sauté, stewed rabbit.

“He wants to see if our men are coming, no doubt.”

“No,” said Paul, “Ami has something on his mind; he is restless, he is not comfortable here, he wants to go away; I can see that by his eyes.—Patience, good dog!—Ah! I see our adversaries; there’s not a word to be said, they haven’t kept us waiting.”

Monsieur Luminot had adopted a military costume: he wore a long blue redingote, which fell nearly to his heels and was buttoned to the chin; black trousers and cravat, and a hat cocked over one ear.

“Pardieu!” said Freluchon, “that fellow doesn’t intend that any part of his costume shall offer a mark to his adversary; not even the slightest bit of a white collar to be seen! That is very prudent.”

Monsieur Remplumé wore his everyday clothes. Chamoureau was dressed all in black, and walked as if he were going to a funeral.

They exchanged salutations.

“Mon Dieu! Chamoureau! whom are you wearing mourning for so soon?” asked Freluchon, with a laugh. “I should say that you were in rather a hurry.”

“I thought—it seemed to me—as it was a serious matter—However, Freluchon, I hope that you don’t bear me any ill-will, and that you are convinced that I had no part in all this.”