Daréna smiled, almost ironically, as he shook hands with Chérubin; then he flashed a glance at Bruno and left the house, closing the door behind him.
Chérubin felt intensely excited when he found himself in that strange house, in a quarter which was entirely unfamiliar to him, with no other company than a boy who stared at him with a sly expression, as he cracked nut after nut which he took from under his blouse.
The vestibule had two doors, both of which were open, disclosing the interior of two rooms, in one of which the only furniture was several rickety tables, and in the other, one table and a wretched cot bed; the windows on the boulevard were supplied with iron bars, but entirely unprovided with curtains.
Chérubin, who had seen this at a glance, reflected that Daréna had not spent much money in furnishing the house. Then he turned to Bruno, who was still breaking nuts, sometimes with his teeth and sometimes with his feet, and humming at intervals a tune of which nothing could be heard save: tu tu tu tu tu tu r’lu tu.
“Where is madame la comtesse’s apartment?”
“Whose?” queried the ex-bootblack, looking up with an insolent expression.
“I ask you where the young lady is, who has been in this house since last night?”
The boy thrust his tongue into his cheek,—a street Arab’s trick when he proposes to lie—and answered:
“Oh, yes; the young foreign lady, who was kidnapped, and who slept here—tu tu tu r’lu tu—she’s upstairs, on the first floor, in the finest apartment in the house, where she’s sighing and having a stupid time—tu tu tu r’lu tu!”
Chérubin asked no further questions; he went upstairs—there was but one flight—and stopped at a door, the key of which was on the outside. His heart beat very fast at the thought that he was about to stand in the presence of the young Pole who had consented so readily to leave her husband and go with him; but he remembered how pretty she was, and he decided to knock.