As soon as Bertrand had taken some refreshment, Monsieur Destival went to him and begged him to give him a lesson in drilling and giving orders. The ex-corporal was very willing to do anything that recalled glorious memories. He repaired with Monsieur Destival to the terrace in the garden, where the latter had his rifle brought to him, and a foil which he used as a sword, and stood as straight as a ramrod as he carried out Bertrand’s orders. Monin, who had followed them, thought that it was courteous to do as his host did; he took a spade in lieu of a musket, and, standing behind his neighbor, followed him through “right shoulder,” “left shoulder,” “present arms,” etc., pausing only to use his snuff-box.

For more than an hour the gentlemen had been on the terrace with Bertrand, who would gladly have passed the day in such a pleasant occupation. Monsieur Destival, ambitious to outshine the rural constables, began to carry himself like a Prussian grenadier; and Monin, perspiring profusely in his efforts to do as well as his host, did not notice that, while taking aim, presenting arms and grounding arms with his sword, he had pushed back his cap and wig, thereby giving himself a most swaggering appearance.

The drill was interrupted by roars of laughter from the effervescent Athalie, who appeared on the scene with Madame Destival.

Monsieur Monin paused in the act of presenting arms. It was high time; a moment more and the wig would have fallen back and have exhibited the ex-druggist as the Child-Jesus. As for Monsieur Destival, he turned toward the ladies, with a martial air, weapon in hand, and said:

“Well, what do you think of my set-up?”

“Superb! But I prefer monsieur here with his spade; he is more amusing.”

“What, neighbor, are you taking a lesson in the manual?”

“Yes,” replied Monin, wiping his brow and pulling his wig forward; “I followed you at a distance, and I’ll tell you——”

“But what can have become of Monsieur Dalville?” said Madame Destival, paying no attention to Monin; “he left you on the road, he said that he would be here as soon as you, and you have been here two hours. At whose house did you leave him, Bertrand?”

“At whose house, madame? I didn’t say that I left him at anyone’s house.”