“And it must take a whole month?”

“Melnikoff will be freed about the middle of January. There’s no doubt about it. And the investigator wants 60,000 roubles.”

Sixty thousand roubles!” I gasped. I was appalled at this unexpected figure. Where should I get the money from? The rouble was still worth about forty to the pound, so that this was some £1,500.

“Melnikoff’s case is a hopeless one,” said Zorinsky, dryly. “No one can let him off and go scot-free. The investigator wants to be guaranteed, for he will have to get over the frontier the same night, too. But I advise you to pay only half now, and the rest the day Melnikoff gets out. There will also be a few odd bribes to accomplices. Better allow 75,000 or 80,000 roubles all told.”

“I have very little money with me just now,” I said, “but I will try to get you the first 30,000 in two or three days.”

“And by the way,” he added, “I forgot to tell you last time you were here that I have seen Melnikoff’s sister, who is in the direst straits. Elena Ivanovna and I have sent her a little food, but she also needs money. We have no money, for we scarcely use it nowadays, but perhaps you could spare a thousand or so now and again.”

“I will give you some for her when I bring the other.”

“Thank you. She will be grateful. And now, unpleasant business over, let’s go and have a glass of vodka. Your health, Pavel Ivanitch.”

Rejoicing at the prospect of securing Melnikoff’s release, and burdened at the same time with the problem of procuring this large sum of money, I rang up next day the business friend of whom Marsh had spoken, using a pre-arranged password. Marsh called this gentleman the “Banker,” though that was not his profession, because he had left his finances in his charge. When I visited him I found him to be a man of agreeable though nervous deportment, very devoted to Marsh. He was unable to supply me with all the money I required, and I decided I must somehow get the rest from Finland, perhaps when I took Mrs. Marsh away.

The “Banker” had just returned from Moscow, whither he had been called with an invitation to accept a post in a new department created to check the ruin of industry. He was very sarcastic over the manner in which, he said, the “government of horny hands” (as the Bolsheviks frequently designate themselves) was beginning “to grovel before people who can read and write.” “In public speeches,” said the Banker, “they still have to call us ‘bourzhu (bourgeois) swine’ for the sake of appearances, but in private, when the doors are closed, it is very different. They have even ceased ‘comrading’: it is no longer ‘Comrade A.’ or ‘Comrade B.’ when they address us—that honour they reserve for themselves—but ‘Excuse me, Alexander Vladimirovitch,’ or ‘May I trouble you, Boris Konstantinovitch?’” He laughed ironically. “Quite ‘pogentlemensky,’” he added, using a Russianized expression whose meaning is obvious.