Today, then, conditions are changed, and for better or worse the Romance tongues are on a par with other collegiate subjects. A glance at the latest statistics is instructive. In 1910, out of 340 colleges and universities in the United States, 328 taught French; 112 (the universities) offered more than four years' instruction, 50 offered four years, 90 three years, 68 two years, and only 8 one year. The present status can easily be divined: the interest in Spanish has certainly not waned, while the interest in French has grown by leaps and bounds. Some curtailment there has been, owing to the adoption of the "group system" of studies on the part of most of the colleges, and as the colleges are relieved of more and more of the elementary work there doubtless will be more. But, in any case, it is safe to say that French, Spanish, and Italian are now firmly installed as liberal studies in the curricula of most of our colleges. Now, how do they fulfill this function? What changes will be necessary in order that they may fulfill it better? What particular advantages have they to offer as a college subject? A brief consideration of each of these points follows.

In general, our colleges require fifteen units of entrance credit and about twenty collegiate units for the college degree.[[88]] Of the entrance units, a maximum of four in French and two in Spanish is allowed; and of the college units, an average of five, or about one fourth of the entire college work,[[89]] must be taken consecutively in one department of study or in not more than two departments. This last group of approximately five units thus constitutes, so to speak, the backbone of the student's work. It is his so-called "principal sequence" (Chicago) or his "two majors" (Amherst) or his "major subject" (Wisconsin and Colorado); and while in the case of Amherst it cannot be begun "until after the freshman year," in general it must be begun by the junior year. Considerable variety prevails, of course, in carrying out this idea; for example, Johns Hopkins requires "at least two courses in the major and at least two in some cognate subject." Harvard states that "every student shall take at least six of his courses in some one department, or in one of the recognized fields of distinction." Princeton demands of "every junior and senior ... at least two 3-hour courses in some one department." But almost all representative colleges now recognize four general groups of study: Philosophy (including history), language, science, and mathematics; and the student's work must be so arranged that while it is fairly evenly distributed over three of the groups it is at the same time definitely concentrated in one of them.

Normal prescription in a Romance Language

In answer to our first question, it follows that the student entering with the maximum of French should be able, before graduation, to get enough advanced courses to give him an intelligent grasp of the literature as well as the language. In our better-equipped colleges this is undoubtedly the case. Harvard, for instance, would admit him to a course (French 2) in French Prose and Poetry, which includes some "composition," to be followed by (6) a General View of French Literature, (8) French Literature in the Eighteenth Century, (9) French Literature in the Seventeenth Century, (16) Comedy of Manners in France, (17) Literary Criticism in France; and in some of these courses the linguistic aspects would be considered in the form of "themes," "reports," etc., while the student could choose (5) Advanced French Composition for that special purpose. Other colleges (e.g., Johns Hopkins, Chicago, Stanford) offer the same or similar opportunities. So that, although titles of courses are often deceptive, the general plan of offering (1) an introductory course in which both the language and the literature are treated, (2) a survey-course in literature, leading to (3) various courses in literature after 1600, and supported by (4) at least one specific course in language, now constitutes the normal collegiate "major" in French; and, on the whole, it would be difficult in the present circumstances to devise a better plan.

Changes in current practice that will enhance effectiveness of teaching of Romance Languages—Danger of minimizing the language phase

It is obvious that the success of any plan depends on the thoroughness with which it is carried out, and this in turn depends on the qualifications and energy of those who have the matter in hand. That contingency does not concern us here. But what is worth noting is that the fourth point mentioned above,—the specific language part of the "major"—might be strengthened, especially since some excellent institutions omit this consideration entirely. The danger of falling between two stools is never greater, it seems, than in treating both language and literature. An instructor who is bent on elucidating the range of Anatole France's thought naturally has little time to deal adequately with his rich vocabulary, his deft use of tense, the subtle structure of his phrase—and yet who can be said really to "know" such an author if he be ignorant of either side of his work? "Thought expands but lames," said Goethe—unless it is constantly controlled by fact. In order to give the undergraduate that control, it is essential that he should be placed in the position everywhere to verify his author's thought. How difficult it is to bring even the best of our undergraduates to this point I need not discuss. But at least once in the process of his work he might be held to a stricter account than elsewhere. And if we ask ourselves by what method this can best be accomplished, I believe the answer is by some special course in which the language of several representative writers is treated as such.[[90]] The point could be elaborated, particularly in view of the present-day tendency to dwell unduly on so-called realia, French daily life, and the like—all legitimate enough in their proper time and place. But enough has been said to show that excellent as the present plan is, it could without detriment enlarge the place given to linguistics. In this bewildered age of ours we are forever hearing the cry of "literature," more "literature": not only our students but our teachers—and the connection is obvious—find language study dull and uninspiring, oblivious to the fact that the fault is theirs and not the subject's. Yet, as we observed above, French is "hard," and its grammatical structure, apparently so simple, is in truth very complicated. Manifestly, to understand a foreign literature we must understand the language in which it is written. How few of our students really do! Moreover, language and literature are ultimately only parts of one indivisible entity: Philology—though the fact often escapes us. "The most effective work," said Gildersleeve,[[91]] "is done by those who see all in the one as well as one in the all." And strange as it appears to the laity, a linguistic fact may convey a universal lesson. I hesitate to generalize, but I believe most of our colleges need to emphasize the language side of the French "major" more.

Relative positions of French, Spanish, and Italian in a college course

As for Italian and Spanish, few of the colleges as yet grant these subjects the importance given to French. For one reason, entrance credit in Italian is extremely rare, and neither there nor in Spanish, in which it is now rather common, owing to the teaching of Spanish in the high schools, does it exceed two units. Some work of an elementary nature must therefore be done in the college; indeed, at Amherst neither language can be begun until the sophomore year—though fortunately this is an isolated case. Further, even when the college is prepared to teach these subjects adequately, it is still a debatable question whether they are entitled to precisely the same consideration as their more venerable sister. It is unnecessary to point out that such great names as Dante, Petrarch, Boccaccio, Alfieri, Leopardi, Carducci, Cervantes, Calderón, Lope de Vega, Benavente, e tutti quanti, are abundant evidence of the value of Italian and Spanish culture. They unquestionably are. Where the emphasis is cultural, it would certainly be unwise to neglect Italian, since the Renaissance is Italian and underlies modern European culture in general. On the other hand, Spanish is, so to speak, at our very doors because of our island possessions: it is the one foreign language which calls for no argument to make the undergraduate willing to learn to speak, and Spanish literature, especially in the drama, has the same romantic freedom as English literature and is thus readily accessible to the American type of mind. Pedagogically, thus, the question is far from simple. But while it is impossible to lay down any fixed precept, it seems worth while to remember: that the French genius is preëminently the vehicle of definite and clear ideas, that in a very real sense France has been and is the intellectual clearinghouse of the world, and that potentially, at least, her civilization is of the greatest value to our intellectually dull and undiscriminating youth. From French, better than from Italian and Spanish, he can learn the discipline of accurate expression, of clear articulation, and the enlightenment that springs from contact with "general ideas." Moreover, we must not forget that the undergraduate's time is limited and that under the "group system" some discrimination must necessarily be made. Granted, then, that, all things considered, the first place will doubtless be left to French, the question remains whether the attention given to Spanish and Italian is at least adequate. And do the colleges extract from them the values they should?

As a general proposition, we may take it for granted that the college should offer at least four units in each of these subjects. For Spanish, certainly, the tendency will be to make the proportion larger. But two units devoted to learning the language and two devoted to the literature may be regarded as essential, and are as a matter of fact the common practice. Several illustrations will make this clear. Johns Hopkins offers: in Italian, 1. Grammar, Short Stories, etc., 2. Grammar, Written Exercises, Selections from classic authors, Lectures on Italian Literature; in Spanish, 1. Grammar, Oral and written exercises, Reading from Alarcón, Valdés, etc., 2. Contemporary Novel and Drama, Oral practice, Grammar and Composition, 3. The Classic Drama and Cervantes, oral practice, etc., History of Spanish Literature. Illinois: in Italian, 1a-1b Elementary Course, 2a-2b Italian Literature, nineteenth century; in Spanish, 1a-1b Elementary Course, 2a-2b Modern Spanish, 3a-3b Introduction to Spanish Literature, 4a-4b Business Correspondence and Conversation, 5a-5b Business Practice in Spanish, 11a-11b The Spanish Drama of the Sixteenth and Seventeenth Centuries, 17a-17b The Spanish Drama of the Nineteenth Century. Harvard: in Italian, 1. Italian Grammar, reading and composition, 4. General View of Italian Literature, 5. Modern Italian Literature, 2. Italian Literature of the Fifteenth and Sixteenth Centuries, 10. The Works of Dante; in Spanish, 1. Spanish Grammar, reading and composition, 7. Spanish Composition, 8. Spanish Composition and Conversation (advanced course), 4. General View of Spanish Literature, 5. Spanish Prose and Poetry of the Eighteenth and Nineteenth Centuries, 2. Spanish Literature of the Sixteenth and Seventeenth Centuries.[[92]]

Since Spanish and Italian fall into the department of Romance languages, in order to make up his "major" the student is at present compelled to combine them with French. On the whole, this arrangement appears to me wise. To be sure, the deans of our colleges of commerce and administration will say that, granting the greater cultural value of French, the business interests of the country will force us nevertheless to give Spanish the same place in the curriculum as French. And the more radical educators will affirm with Mr. Flexner:[[93]] "Languages have no value in themselves; they exist solely for the purpose of communicating ideas and abbreviating our thought and action processes. If studied, they are valuable only in so far as they are practically mastered—not otherwise." I have taken a stand against this matter-of-fact conception of education throughout this chapter. I may now return to the charge by adding that the banality of our college students' thinking stares us in the face; if we wish to quicken it, to refine it, we should have them study other media of expression qua expression besides their own (that is what Europe did in the Renaissance, and the example of the Renaissance is still pertinent); that if Mr. Flexner's reasoning were valid the French might without detriment convey their "ideas" in Volapük or Ido (I suggest that Mr. Flexner subject Anatole France to this test); and that instead of being valueless in themselves, on the contrary, languages are the repositories of the ages: "We infer," said Emerson, "the spirit of the nation in great measure from the language, which is a sort of monument in which each forcible individual in the course of many hundred years has contributed a stone." In other words, however great the claim of Spanish as "a practical subject" may be and whatever concessions our schools and colleges may make to this fact, I still believe that Spanish should be subordinated as a college subject to the study of French. In principle we may admit the Spanish "major," as in fact we do at present with the Italian "major"; but some knowledge of French on the part of the student should be presupposed, or if not, it should be a required part of the Spanish sequence. This may seem extreme, but in reality few students would wish to proceed far in Spanish without some French, and, practically, the knowledge of one Romance tongue is always a great aid in the study of another.