PELTIER On my oath as an honest and gallant man which my return to this room confirms: Aubin, I swear No. This departure was a delirium from which Madame awakened first, pure and invincible. Invincible because I wanted to have the last word and she had it; and that was a no not to be misunderstood.

AUBIN* Indeed, each has fulfilled his duty here. I, after your folly rushed to get back my wife and to forgive her after a duel. You, Marie, having remained a good spouse. And I will answer to you that the misunderstandings which serve to excuse you, are dead forever. How happy we are going to be. And you, Peltier, what need is there for an explanation? Given our civilization's disapproval of your attempt to do me out of my wife, as for me, I'd bear you a grudge, too, if this bullet weren't in my shoulder. Now this is it: we'll return after my scratch is dressed. Naturally we will be some while without seeing you again, Peltier. Aren't you on a trip?

(to Peltier) And your hand.

(curtain)

* Translator's note. This final speech reads a little strangely and not just in translation because the idea behind it is a little strange. Aubin's idea is something like this: "The world condemns you, Peltier, for tampering with my wife, and I would too, but for the fact you've put a bullet in my shoulder which proves you're a man of honor, etc." I don't feel justified in incorporating the explanatory material into the text so the best I can do is offer this footnote.