[36] In the last stanza occurs the foot:
_̷ ◡ ◡ ◡ ◡
she of the seven
[37] See Sidney Lanier's scansion of the first stanza, in his Science of English Verse, p. 228.
[38] An interesting variation of this rhythm (though perhaps to be related to the Middle English descendant of the Anglo-Saxon long line) occurs in Shelley's Prometheus Unbound, Act I,
O sister, desolation is a difficult thing.
Compare also Shelley's earlier poem, Stanzas—April, 1814; and for a more recent example:
Ithaca, Ithaca, the land of my desire!
I'm home again in Ithaca, beside my own hearth-fire.
Sweet patient eyes have welcomed me, all tenderness and truth,
Wherein I see kept sacredly, the visions of our youth.
Amelia J. Burr, Ulysses in Ithaca.
[39] This metre has been used, e. g., by George Darley (1795-1846) in The Flower of Beauty (four stanzas) and (rather monotonously) by Charles Swain (1803-74) in Tripping down the Field-Path (cf. Stedman's Victorian Anthology, pp. 17, 76); and more recently by Mr. Alfred Noyes.
[40] For a classified collection see Alden, English Verse, pp. 24 ff.
[41] This whole poem abounds in substitutions. See Shelley's The Cloud, above, pages 59 f., which may be regarded as 2-and 3-stress anapestic lines, though two 2-stress lines are printed as one.