Beyond all past example and future.X, 840.

In a short poem such lines as these last would presumably be unthinkable; probably Milton counted on the length of Paradise Lost to fix the rhythm so securely in the reader's ear that even this bold departure from the normal would seem a welcome relief. But it is both notable and certain that in a lyric measure the very same inversion does not seem unpleasantly dissonant—

I'm sittin' on the stile, Mary,
Where we sat side by side
On a bright May mornin' long ago,
When first you were my bride.
The corn was springin' fresh and green,
And the lark sang loud and high,
And the red was on your lip, Mary,
And the love-light in your eye.
Lady Dufferin, Lament of the Irish Emigrant.

Allied to this practice of inversion, or apparent inversion, are two other phenomena: the deliberate violation of normal word-accent to fit the metrical stress,[96] and an analogous violation of phrasal stress. The former is not such an entirely arbitrary procedure as it might at first seem; for at one period in the history of the language the accent of many words (especially those of French origin) was uncertain. Chaucer could say, without forcing, either ture, or natúre. The revival of English poetry in the sixteenth century owed a great deal to Chaucerian example, and thus a tradition of variable accent was accepted and became practically a convention, not limited to those words in which it had originally occurred. Parallels to Milton's "but extreme shift" (Comus, 273) are very frequent in Spenser and Shakespeare: the rhythm is not ◡ _̷ ◡ _̷ nor ◡ ◡ _̷ _̷ but a sort of compromise between the two. So in Shelley's To a Skylark—

In profuse strains of unpremeditated art,

and in verse of all kinds.

The wrenching of accent for metrical purposes, moreover, is not confined to the dissyllabic words which show the simple recession of accent. Some poets, especially the moderns (among others, Rossetti and Swinburne) have deliberately forced the word accent to conform to the metrical pattern in a way that can scarcely be called adaptation or adjustment; that is to say, the irregularities cannot successfully be 'organized' by syncopation and substitution so as to produce a true rhythmic movement. For example—

But coloured leaves of latter rose-blossom,
Stems of soft grass, some withered red and some
Fair and fresh-blooded, and spoil splendider
Of marigold and great spent sunflower.
Swinburne, The Two Dreams.

So Keats has—