[Page 16.] (Review 61, 59, 39).
|
74. Debajo de otro árbol (cf. 61). 75. Digámoslo así. 76. Isabel y Carlos. Carlos e Isabel. 77. He aquí el libro. Helo aquí. |
Under another tree. Let us say it thus. Isabella and Charles. Charles and Isabella. Here is the book. Here it is. |
N.B. He aquì is equivalent to the French voici, voilà.
[Page 17.] (Review 9, 22, 42, 39, 70).
|
78. Soy yo. 79. Me voy. Se fué. 80. Hay tres amigos. Hubo un hombre. Un hombre como los hay en África. 8l. En cuanto a mí. 82. Vámonos (cf. note 31, 4). 83. Después de eso. |
It is I. I am going away. He went away. There are three friends. There was a man. A man such as there are in Africa. As for me; as far as I am concerned Let us go away. After that. |
[Page 18.] (Review 39, 66, 7, 15, 16).
| 84. Hice fuego. | I fired. |
[Page 19.] (Review 53, 48, 32, 41).
|
85. Una idea cualquiera. Cualquier hombre. 86. Soy músico (sastre, etc.). |
Some idea or other. Any (or every) man. I am a musician (tailor, etc.). |
[Page 20.] (Review 18, 41, 29, 1, 48).