Yes, you'll die for loitering near:
In these strong arms gaunt and grim
I will tear you limb from limb.
CLARIN. I am deaf and couldn't hear:—
No!
ROSAURA. If human heart you bear,
'Tis enough that I prostrate me.
At thy feet, to liberate me!
SIGISMUND. Strange thy voice can so unbend me,
Strange thy sight can so suspend me,
And respect so penetrate me!
Who art thou? for though I see
Little from this lonely room,
This, my cradle and my tomb.
Being all the world to me,
And if birthday it could be,
Since my birthday I have known
But this desert wild and lone,
Where throughout my life's sad course
I have lived, a breathing corse,
I have moved, a skeleton;
And though I address or see
Never but one man alone,
Who my sorrows all hath known,
And through whom have come to me
Notions of earth, sky, and sea;
And though harrowing thee again,
Since thou'lt call me in this den,
Monster fit for bestial feasts,
I'm a man among wild beasts,
And a wild beast amongst men.
But though round me has been wrought
All this woe, from beasts I've learned
Polity, the same discerned
Heeding what the birds had taught,
And have measured in my thought
The fair orbits of the spheres;
You alone, 'midst doubts and fears,
Wake my wonder and surprise —
Give amazement to my eyes,
Admiration to my ears.
Every time your face I see
You produce a new amaze:
After the most steadfast gaze,
I again would gazer be.
I believe some hydropsy
Must affect my sight, I think
Death must hover on the brink
Of those wells of light, your eyes,
For I look with fresh surprise,
And though death result, I drink.
Let me see and die: forgive me;
For I do not know, in faith,
If to see you gives me death,
What to see you not would give me;
Something worse than death would grieve me,
Anger, rage, corroding care,
Death, but double death it were,
Death with tenfold terrors rife,
Since what gives the wretched life,
Gives the happy death, despair!
ROSAURA. Thee to see wakes such dismay,
Thee to hear I so admire,
That I'm powerless to inquire,
That I know not what to say:
Only this, that I to-day,
Guided by a wiser will,
Have here come to cure my ill,
Here consoled my grief to see,
If a wretch consoled can be
Seeing one more wretched still.
Of a sage, who roamed dejected,
Poor, and wretched, it is said,
That one day, his wants being fed
By the herbs which he collected,
"Is there one" (he thus reflected)
"Poorer than I am to-day?"
Turning round him to survey,
He his answer got, detecting
A still poorer sage collecting
Even the leaves he threw away.
Thus complaining to excess,
Mourning fate, my life I led,
And when thoughtlessly I said
To myself, "Does earth possess
One more steeped in wretchedness?"
I in thee the answer find.
Since revolving in my mind,
I perceive that all my pains
To become thy joyful gains
Thou hast gathered and entwined.
And if haply some slight solace
By these pains may be imparted,*
Hear attentively the story
Of my life's supreme disasters.
I am ….
[footnote] *The metre changes here to the vocal "asonante" in "a—e", and continues to the end of the Fourth Scene.
* * * * *
SCENE III.
CLOTALDO, Soldiers, SIGISMUND, ROSAURA, CLARIN.
CLOTALDO [within]. Warders of this tower,
Who, or sleeping or faint-hearted,
Give an entrance to two persons
Who herein have burst a passage . . . .