Sir F. H. Doyle thus continues his reference to Dr. Lorinser. "Even learned critics", he says, "highly cultivated in all the niceties of æsthetics, are deficient in the knowledge of Catholic faith and Catholic theology properly to understand Calderon" (Lectures, p. 110, taken from the Introduction to my volume, p. 3). "Old traditions", continues Dr. Lorinzer, "which twine round the dogma like a beautiful garland of legends, deeply profound thoughts expressed here and there by some of the Fathers of the Church, are made use of with such incredible skill and introduced so appositely at the right place, that . . . . frequently it is not easy to guess the source from whence they have been derived" (Lectures, p. 111, taken from the Introduction to my volume, p. 6).

This surely is unquestionably true, and the argument used by Sir F. H. Doyle to controvert it does not go for much. These Autos, no doubt, were, as he says, "composed in the first instance to gratify, and did gratify, the uneducated populace of Madrid". Yes, the crowds that listened delighted and entranced to these wonderful compositions, were, for the most part, "uneducated" in the ordinary meaning of that word. But in the special education necessary for their thorough enjoyment, the case was very different. It is not too much to say that, as the result of Catholic training, teaching, intuition, and association, the least instructed of his Madrid audience more easily understood Calderon's allusions, than the great majority of those who, reared up in totally different ideas, are able to do, even after much labour and sometimes with considerable sympathy. Mr. Tennyson says that he counts—

"The gray barbarian lower than the Christian child",

because the almost intuitive perceptions of a Christian child as to the nature of God and the truths of Revelation, place it intellectually higher than even the mature intelligence of a savage. I mean no disrespect to Sir F. H. Doyle, but I think that Calderon would have found at Madrid in the middle of the seventeenth century, and would find there to-day, in a Catholic boy of fifteen, a more intelligent and a better instructed critic on these points, than even the learned professor himself. I shall make no further comments on Sir F. H. Doyle's Lecture, but give his remarks on Calderon's Autos to the end.

"At the same time", says Sir F. H. Doyle, "Dr. Lorinzer's knowledge of his subject is so profound, and his appreciation of his favourite author so keen, that for me, who am almost entirely unacquainted with this branch of literature, formally to oppose his views, would be an act of presumption, of which I am, as I trust, incapable. I may, however, perhaps be permitted to observe, that with regard to the few pieces of this kind which in an English dress I have read, whilst I think them not only most ingenious but also surprisingly beautiful, they do not strike me as incomprehensible at all. We must accept them, of course, as coming from the mind of a devout Catholic and Spanish gentleman, who belongs to the seventeenth century; but when once that is agreed upon, there are no difficulties greater than those which we might expect to find in any system of poetry so remote from our English habits of thought. There is, for instance, the Divine Philothea, in other words, our human spirit considered as the destined bride of Christ. This sacred drama, we may well call it the swan-song of Calderon's extreme old age, is steeped throughout in a serene power and a mellow beauty of style, making it not unworthy to be ranked with that Œdipus Colonæus which glorified the sun-set of his illustrious predecessor: but yet, Protestant as I am, I cannot discover that it is in the least obscure. Faith, Hope, Charity, the Five Senses, Heresy, Judaism, Paganism, Atheism, and the like, which in inferior hands must have been mere lay figures, are there instinct with a dramatic life and energy such as beforehand I could hardly have supposed possible. Moreover, in spite of Dr. Lorinzer's odd encomiums, each allegory as it rises is more neatly rounded off, and shows a finer grain, than any of the personifications of Spenser; so that the religious effect and the theological effect intended by the writer, are both amply produced—yes, produced upon us, his heretical admirers. Hence, even if there be mysterious treasures of beauty below the surface, to which we aliens must remain blind for ever, this expression, which broke from the lips of one to whom I was eagerly reading [Mr. Mac-Carthy's translation of] the play, 'Why, in the original this must be as grand as Dante', tends to show that such merits as do come within our ken are not likely to be thrown away upon any fair-minded Protestant. Dr. Newman, as a Catholic, will have entered, I presume, more deeply still into the spirit of these extraordinary creations; his life, however, belongs to a different era and to a colder people. And thus, however much he may have been directed to the choice of a subject by the old Mysteries and Moralities (of which these Spanish Autos must be taken as the final development and bright consummate flower), he has treated that subject, when once undertaken by him, entirely from his own point of view. 'Gerontius' is meant to be studied and dwelt upon by the meditative reader. The Autos of Calderon were got ready by perhaps the most accomplished playwright that ever lived, to amuse and stimulate a thronging southern population. 'Gerontius' is, we may perhaps say for Dr. Newman in the words of Shelley,

'The voice of his own soul
Heard in the calm of thought';

whilst the conceptions of the Spanish dramatist burst into life with tumultuous music, gorgeous scenery, and all the pomp and splendour of the Catholic Church. No wonder therefore that our English Auto, though composed with the same genuine purpose of using verse, and dramatic verse, to promote a religious and even a theological end, should differ from them in essence as well as in form. There is room however for both kinds in the wide empire of Poetry, and though Dr. Newman himself would be the first to cry shame upon me if I were to name him with Calderon even for a moment, still his Mystery of this most unmysterious age will, I believe, keep its honourable place in our English literature as an impressive, an attractive, and an original production"—pp. 109, 115.


I may mention that the volume containing Belshazzar's Feast, and The Divine Philothea, the Auto particularly referred to by Sir F. H. Doyle, has been called Mysteries of Corpus Christi by the publisher. A not inappropriate title, it would seem, from the last observations of the distinguished Professor. A third Auto, The Sorceries of Sin, is given in my Three Plays of Calderon, now on sale by Mr. B. Quaritch, 15 Piccadilly, London. The Divine Philothea, The Sorceries of Sin, and Belshazzar's Feast are the only Autos of Calderon that have ever been translated either fully, or, with one exception, even partially into English.

D. F. MAC-CARTHY.

74 Upper Gardiner Street, Dublin,
March 1, 1870.