The charcoal used in the process came, they told me, from Noto. I felt a thrill of pride in hearing the land of my courting thus distinctively spoken of, although the mention were not by way of any remarkable merit. At least the place was honorably known beyond its own borders; had in fact a certain prestige. For they admitted there was charcoal in their own province, but the best, they all agreed, came from their neighbor over the sea. They spoke to appreciative ears. I was only too ready to believe that the best of anything came from Noto. Did they lay my interest to the score of lime-making, I wonder, or were they in part undeceived when I asked if Noto were visible from where we were?

"It was," they said, "on very clear days." "Did I know Noto?" What shall a man say when questioned thus concerning that on which he has set his heart? He cannot say yes; shall he say no and put himself without the pale of mere acquaintance? There is a sense of nearness not to be justified to another, and the one to whom a man may feel most kin is not always she of whom he knows the most.

"I am by way of knowing it," I said, as my eyes followed my thoughts horizonward. Was it all mirage they saw or thought to see, that faint coastline washed a little deeper blue against the sky? I fear me so, for the lime-burners failed to make it out. The day was not clear enough, they said.

But the little heap of charcoal at least was real, and it had once been a tree on that farther shore. Charcoal to them, it was no longer common charcoal to me; for, looking at it, was I not face to face with something that had once formed part of Noto, the unknown!

VII.

Oya Shiradzu, Ko Shiradzu.

Toward the middle of the afternoon we reached a part of the coast locally famous or infamous, for the two were one; a stretch of some miles where the mountains made no apology for falling abruptly into the sea. Sheer for several hundred feet, the shore is here unscalable. Nor did it use to be possible to go round by land, for the cliffs are merely the ends of mountain-chains, themselves utterly wild and tractless. A narrow strip of sand was the sole link between Etchiu on the one hand and Echigo on the other. The natives call the place Oya shiradzu, ko shiradzu, that is, a spot where the father no longer knows the child, nor the child the father; so obliterating to sense of all beside is the personal danger. Refuge there is none of any kind. To have been caught here in a storm on the making tide, must indeed have been to look death in the face.

Between the devil of a precipice and the deep sea, he who ventured on the passage must have hurried anxiously along the thread of sand, hoping to reach the last bend in time. As he rounds the ill-omened corner he sees he is too late; already the surf is breaking against the cliff. He turns back only to find retreat barred behind by rollers that have crept in since he passed. His very footprints have all been washed away. Caged! Like the walls of a deep-down dungeon the perpendicular cliff towers at his side, and in the pit they rim, he and the angry ocean are left alone together. Then the sea begins to play with him, creeping catlike up. Her huge paws, the breakers, buffet his face. The water is already about his feet, as he backs desperately up against the rock. And each wave comes crushing in with a cruel growl to strike—short this time. But the next breaks closer, and the next closer still. He climbs a boulder. The spray blinds him. He hears a deafening roar; feels a shock that hurls him into space, and he knows no more.

Now the place is fearful only to fancy. For a road has been built, belting the cliffs hundreds of feet above the tide. It is a part of what is known as the new road, a name it is likely long to keep. Its sides are in places so steep that it fails of its footing and is constantly slipping off into the sea. Such sad missteps are the occasion for bands of convicts to appear on the scene under the marshaling of a police officer and be set to work to repair the slide by digging a little deeper into the mountain-side. The convicts wear clothes of a light brick-color which at a distance looks a little like couleur de rose, while the police are dressed in sombre blue. It would seem somewhat of a satire on the facts!

The new road is not without its sensation to such as dislike looking down. Fortunately, the jinrikisha men have not the instinct of packmules to be persistently trifling with its outer edge. In addition to the void at the side, another showed every now and then in front, where a dip and a turn completely hid the road beyond. The veritable end of the world seemed to be there just ahead, close against the vacancy of space. A couple of rods more and we must step off—indeed the end of the world for us if we had.