"The signs you made to those who first encountered you were understood to mean that you descended from the sky, in a vessel which is now left on the summit of yonder mountain, Asnyca."

"I did not descend from the sky," I replied, "for the sky is, as we both know, no actual vault or boundary of the atmospheric depths. I ascended from a world nearer to the Sun, and after travelling for forty days through space, landed upon this planet in the vessel you mention."

"I am directed," he answered, "to see this vessel, to inspect your machinery and instruments, and to report thereon to the Suzerain. You will doubtless be ready to accompany me thither to-morrow two hours after sunrise. You may be accompanied, if you please, by your host or any members of his family; I shall be attended by one or more of my officers. In the meantime I am to inform you that, until my report has been received and considered, you are under the protection of the law, and need not apprehend any molestation of the kind you incurred at first. You will not, however, repeat to any one but myself the explanation you have offered of your appearance—which, I understand, has been given in fuller detail to Esmo—until the decision of the Camptâ shall have been communicated to you."

I simply bowed my assent; and after this brief but sufficient fulfilment of the purpose for which he had called, the Regent took his leave.

"What," I asked, when we re-entered my chamber, "is the meaning of the title by which the Regent addressed you?"

"In speaking to officials," he replied, "of rank so high as his, it is customary to address them simply by their titles, unless more than one of the same rank be present, in which case we call them, as we do inferior officials, by their name with the title appended. For instance, in the Court of the Sovereign our Regent would be called Endo Zamptâ. Men of a certain age and social position, but having no office, are addressed by their name and that of their residence; and, asfe meaning a town or dwelling, usage gives me the name of Esmo, in or of the town of Eca.

"I am sorry," he went on, "that neither my son nor myself can accompany you to-morrow. All the elder members of my family are engaged to attend at some distance hence before the hour at which you can return. But I should not like you to be alone with strangers; and, independently of this consideration, I should perhaps have asked of you a somewhat unusual favour. My daughter Eveena, who, like most of our women" (he laid a special emphasis on the pronoun) "has received a better education than is now given in the public academies, has been from the first greatly interested in your narrative and in all you have told us of the world from which you come. She is anxious to see your vessel, and I had hoped to take her when I meant to visit it in your company. But after to-morrow I cannot tell when you may be summoned to visit the Camptâ, or whether after that visit you are likely to return hither. I will ask you, therefore, if you do not object to what I confess is an unusual proceeding, to take Eveena under your charge to-morrow."

"Is it," I inquired, "permissible for a young lady to accompany a stranger on such an excursion?"

"It is very unusual," returned my host; "but you must observe that here family ties are, as a rule, unknown. It cannot be usual for a maiden to be attended by father or brother, since she knows neither. It is only by a husband that a girl can, as a rule, be attended abroad. Our usages render such attendance exceedingly close, and, on the other hand, forbid strangers to interrupt or take notice thereof. In Eveena's presence the Regent will find it difficult to draw you into conversation which might be inconvenient or dangerous; and especially cannot attempt to gratify, by questioning you, any curiosity as to myself or my family."

"But," I said, "from what you say, it seems that the Regent and any one who might accompany him would draw inferences which might not be agreeable to you or to the young lady."