Statement of John H. Steger, Plattsmouth, Nebraska, St. Paul German Church:

Half of my congregation cannot understand the English language.

Statement of C. F. Brommer, Hampton, Nebraska, Lutheran pastor:

In every congregation, but mostly in the congregations of the city, we have people who understand the English sermon as well as the German sermon, and then I think the majority speak, read, and write English, in common, everyday life, perfectly, but they still would derive greater benefit from the German than the English sermon, and I think there are probably nearly 98 per cent of our congregations and people who do not understand the English sermons and never will learn to understand them. These are mostly old people. When they came here they did not have the time nor the opportunity to learn the English language.

Statement of Adolph Matzner, Lincoln, Nebraska, representing the Nebraska district of the German Evangelical Synod of North America:

The majority of the voting members of our congregation are immigrants. They came to this country thirty or forty years ago; they settled in the country; they had no opportunity to get acquainted and to learn the American language. In the country and small towns they have no night schools, and these people never had a chance to learn the American language. We have members in the congregation who are able to understand it, or at least able to do their business in the American language. They can talk to you about politics and about the weather, but they cannot get the benefit from an American sermon that they can from a German sermon. They would perhaps understand a sermon on how to keep cool on a hot day, but when you come to a sermon on religious subjects they are not able to understand it.

Most of the priests and pastors stated that there were so many difficulties in the way of having separate English and foreign-language services, the former for the children and those who understand English, and the latter for the old people who do not understand English, that it would be practically impossible to do this. The argument usually given was that presented by Joseph G. Votava of Omaha, a Roman Catholic, representing the Bohemians:

About having separate meetings for the old folks and the children—this question came up from Greeley County, and they wanted us to have our German service between nine and ten, and Sunday school between ten and eleven, and from eleven to twelve an English sermon. The old folks and the children come together in the same vehicle, and they certainly don't expect the children to sit down on the curbing or in the shade until the old folks get through, and therefore it is hard to separate the meetings in the rural districts, of which we have many congregations all over the state.

BILINGUAL SERVICES

That it is possible to have bilingual services successfully was testified to by John P. Gross, Hastings, Nebraska, a United States citizen born in Russia, representing the Adams County Council of Defense. He said: