My attention was also attracted by an old lady who sat near me, and facing the stove, with her hands crossed in her lap, and a gold or brass ring on each middle finger. She wore a black flannel dress and a brown woollen apron, leather shoes and knit woollen stockings. Her head was bent forward toward her broad bosom, upon which was crossed a white kerchief. With her gray hair, round face, and plain linen cap, her whole figure reminded me of the peasant women of continental Europe or of a Flemish picture.

I have spoken of her wearing rings. Says one of my neighbors of a different Mennist sect, “Were they not brass? She wears them for some sickness, I reckon. She would not wear them for show. One of our preachers wears steel rings on his little fingers for cramps.”

When the long sermon was ended, different brethren were called upon, and during a half-hour we had from them several short discourses, one or two of them nearly inaudible. The speakers were, I think, giving their views on what had been said, or perhaps they were by these little efforts preparing themselves to become preachers, or showing their gifts to the congregation.

It is stated in Herzog’s Cyclopædia that among the Mennonites in Holland the number of liebesprediger has greatly declined, so that some congregations had no preacher. (The word liebesprediger I am inclined to translate as voluntary, unpaid preachers, like those among Friends.) I am in doubt, indeed, whether any such are now found in Holland. There seems to be no scarcity in this country of preachers, who are, however, in some, if not all three of the divisions of Mennonites, chosen by lot.

When these smaller efforts were over, the former preacher spoke again for twenty minutes, and several of the women were moved to tears. After this the congregation knelt in vocal prayer. When they rose, the preacher said that the next meeting would be at the house of John Lapp, in two weeks. He pronounced a benediction, ending with the name of Jesus, and the whole congregation, brethren and sisters, curtsied, or made a reverence, as the French express it. This was doubtless in allusion to the text, that at the name of Jesus every knee should bow. Finally, a hymn, or a portion of one, was sung, drawn out in a peculiar manner by dwelling on the words. I obtained a hymn-book, and copied a portion. It seems obscure:

“Der Schopfer auch der Vater heisst,

Durch Christum, seinen Sohne;

Da wirket mit der Heilig Geist,

Einiger Gott drey Namen,

Von welchem kommt ein Gotteskind