In the Street of the Three Pebbles there was a small estaminet into which I went one morning for a cup of coffee, while I read an Amiens news-sheet made up mostly of extracts translated from the leading articles of English papers. (There was never any news of French fighting beyond the official communique and imaginary articles of a romantic kind written by French journalists in Paris about episodes of war.) In one corner of the estaminet was a group of bourgeois gentlemen talking business for a time, and then listening to a monologue from the woman behind the counter. I could not catch many words of the conversation, owing to the general chatter, but when the man went out the woman and I were left alone together, and she came over to me and put a photograph down on the table before me, and, as though carrying on her previous train of thought, said, in French, of course:
“Yes, that is what the war has done to me.”
I could not guess her meaning. Looking at the photograph, I saw it was of a young girl in evening dress with her hair coiled in an artistic way and a little curl on each cheek. Madame's daughter, I thought, looking up at the woman standing in front of me in a grubby bodice and tousled hair. She looked a woman of about forty, with a wan face and beaten eyes.
“A charming young lady,” I said, glancing again at the portrait.
The woman repeated her last sentence, word for word.
“Yes... that is what the war has done to me.”
I looked up at her again and saw that she had the face of the young girl in the photograph, but coarsened, aged, raddled, by the passing years and perhaps by tragedy.
“It is you?” I asked.
“Yes, in 1913, before the war. I have changed since then—n'est-ce pas, Monsieur?”
“There is a change,” I said. I tried not to express my thought of how much change.