In the first number we have the sea and merely the vessel, not the voyages, of Sindbad. Then the story of the Prince Kalender cannot be distinguished among the three tales of the royal mendicants. The young prince and the young princess,—there are many of them in these Arabian fairy tales, though we can guess at the particular one. Finally, in the last number, the title mentions an event from the story of the third Prince Kalender, where the vessel (not of Sindbad) is wrecked upon a rock surmounted by a warrior of brass. The Feast of Bagdad has no special place in any one of the stories.

The truth is, it is all a mirroring in tones of the charm and essence of these epic gems of the East. It is not like the modern interlinear description, although it might be played during a reading on account of the general agreement of the color and spirit of the music. But there is the sense and feeling of the story, das Märchen, and the romance of adventure. The brilliancy of harmony, the eccentricity and gaiety of rhythm seem symbolic and, in a subtle way, descriptive. As in the subject, the stories themselves, there is a luxuriant imagery, but no sign of the element of reflection or even of emotion.

I.—The opening motive, in big, broad rhythm, is clearly the Sea. Some have called it the Sindbad motive. But in essence these are not very different. The Sea is here the very feeling and type of adventure,—nay, Adventure itself. It is a necessary part of fairy stories. Here it begins and ends with its rocking theme, ever moving onward. It comes in the story of the Prince Kalender.

The second of the main phrases is evidently the motive of the fairy tale itself, the feeling of "once upon a time," the idea of story, that leads us to the events themselves. It is a mere strumming of chords of the harp, with a vague line, lacking rhythm, as of musical prose. For rhythm is the type of event, of happenings, of the adventure itself. So the formless phrase is the introduction, the narrator, Märchen in an Oriental dress as Schérézade.

The first number passes for the most part in a rocking of the motive of the sea, in various moods and movements: Largo e maestoso, Allegro non troppo,—tranquillo. At one time even the theme of the story sings to the swaying of the sea.[38]

II.—In the tale of the Prince Kalender Schérézade, of course, begins the story as usual. But the main thread is in itself another interwoven tale,—Andantino Capriccioso, quasi recitando, with a solo in the bassoon dolce e espressivo,—later poco piu mosso, in violins.[39] There is most of happenings here. A very strident phrase that plays in the brass Allegro molto, may be some hobgoblin, or rather an evil jinn, that holds the princess captive and wrecks the hero's vessel. The sea, too, plays a tempestuous part at the same time with the impish mischief of the jinn.

III.—The third number is the idyll,—both of the stories and of the music. Here we are nearest to a touch of sentiment,—apart from the mere drama of haps and mishaps.[40] But there are all kinds of special events. There is no prelude of the narrator. The idyll begins straightway, Andantino quasi allegretto, winds through all kinds of scenes and storms, then sings again dolce e cantabile. Here, at last, the Schérézade phrase is heard on the violin solo, to chords of the harp; but presently it is lost in the concluding strains of the love story.

IV.—The last number begins with the motive of the sea, like the first, but Allegro molto, again followed by the phrase of the story teller. The sea returns Allegro molto e frenetico in full force, and likewise the vague motive of the story in a cadenza of violin solo. Then Vivo comes the dance, the pomp and gaiety of the Festival, with tripping tambourine and strings and the song first in the flutes.[41] Presently a reminder of the sea intrudes,—con forza in lower wood and strings. But other familiar figures flit by,—the evil jinn and the love-idyll. Indeed the latter has a full verse,—in the midst of the carnival.

Right out of the festival, rather in full festal array, we seem to plunge into the broad movement of the surging sea, Allegro non troppo e maestoso, straight on to the fateful event. There are no sighs and tears. Placidly the waves play softly about. And dolce e capriccioso the siren Schérézade once more reappears to conclude the tale.

[ RACHMANINOW. SYMPHONY IN E MINOR[42] ]