[II, ii, 17]. serue—G. and S. read served, which is certainly correct. Not only is there nothing throughout the play to suggest that Beaumelle’s mother is still alive, but she herself has just spoken of “you two my women” ([l. 11]).

[II, ii, 18]. a peepe out—a “pip” [old spelling peepe] is one of the spots on playing cards, dice, or dominoes. The allusion is to a game of cards called “one-and-thirty”; thirty-two is a pip too many.

[II, ii, 21–2]. the mother of the maydes—a title properly applied to the head of the maids of honour in a Royal household.

[II, ii, 22]. mortifie—there is a significant ambiguity to the word Bellapert uses. It means “bring into subjection,” “render dead to the world and the flesh;” it formerly had also a baleful meaning: “to kill;” “to destroy the vitality, vigor, or activity of.”

[II, ii, 32]. vanuable, to make you thus—valuable is used in its generic sense of value-able, of sufficient value.

[II, ii, 71]. turn’d in her varieties—G., S. read: trimm’d in her varieties—i. e., “decked in her varieties [varied aspects].” But adherence to the Q. is possible, with the meaning, “fashioned in her varieties.”

[II, ii, 82]. walkes not vnder a weede—i. e., “wears not a garment,” “is not in existence.”

[II, ii, 88]. Tissue—a rich kind of cloth, often interwoven with gold or silver. So again in [II, ii, 175].

[II, ii, 89]. a three-leg’d lord—the meaning is that Young Novall cannot independently “stand upon his own legs,” but requires the triple support of himself, Liladam, and Aymer.

[II, ii, 96]. musicke house—a public hall or saloon for musical performances.