Decouple ligatured Latin characters.

Modernize/regularize the spelling of: befel (befell), Bithinia (Bithynia), Bizantium (Byzantium), Cameleon (Chameleon), chastly (chastely), chrystal (crystal), dolor (dolour), dulness (dullness), e’er (ere), e’re (ere), enterprize (enterprise), fancie (fancy), fulness (fullness), gastful (ghastful), Hircania (Hyrcania), impressa (impresa), jerfaulcon (gyrfalcon), letchery (lechery), lilly (lily), loathesome (loathsome), Mantinæa (Mantinea), me seems (meseems), Missenia (Messenia), o’re (o’er), Panonia (Pannonia), porphyrie (porphyry), pye (pie), recompence (recompense), Seistine (Sestine), spie (spy), subtilty (subtlety), Trebisond (Trebizond), unchastly (unchastely), vail (veil), wherof (whereof), woful (woeful). Note: old word forms (e.g. dost, gat, sith, spake, etc.) have been preserved.

Punctuation is largely preserved save for the following changes: quotation mark pairings/nestings, possessives lacking apostrophes, missing periods, direct addresses lacking commas, etc. Also adjust some hyphenation: far fetched (far-fetched), illwill (ill-will), straw coloured (straw-coloured), etc.

Miscellaneous: farther/further, passed/past, than/then, and their/there.

Minor formatting changes to some songs and eclogues.

[Introductory matter]

“Jorge de Montemayor, the author of Diana Enamorada” change Diana Enamorada to Diana. (Jorge de Montemayor wrote Diana; Gaspar Gil Polo wrote Diana Enamorada, a continuation of Montemayor’s work.)

Change “they put wild improbabilites in the place” to improbabilities.

“made therein an absolute heroicall poem” to heroical.

“love in its various aspects; Helen, Queen of Corinth...” change semicolon to comma.