"Yes, my dear José, do us the favor of telling us about it," added Lochiel.

"I can't half tell the story," answered José, "for, you see, I have neither the fine accent nor the splendid voice of my lamented parent. When he used to tell us what happened to him in his vigil, our bodies would shake so, as if with ague, as would do you good to see. But I'll do my best to satisfy you:

"It happened one day that my late father, who is now dead, had left the city for home somewhat late. He had even diverted himself a little, so to speak, with his acquaintances in Point Lévis. Like an honest man, he loved his drop; and on his journeys he always carried a flask of brandy in his dogfish-skin satchel. They say the liquor is the milk for old men."

"Lac dulce," interjected Archie, sententiously.

"Begging your pardon, Mr. Archie," answered José, with some warmth, "it was neither sweet water (de l'eau douce) nor lake-water (eau de lac), but very good, unadulterated brandy which my late father, now dead, was carrying in his satchel."

"Capital, upon my word!" cried Jules. "It serves you right for your perpetual Latin quotations!"

"I beg your pardon, José," said Lochiel, very seriously. "I intended not the shadow of disrespect to your late father."

"You are excused, sir," said José, entirely mollified. "It happened that it was quite dark when my father at last got under way. His friends did their best to keep him all night, telling him that he would have to pass, all by himself, the iron cage wherein La Corriveau did penance for having killed her husband.

"You saw it yourselves, gentlemen, when leaving Point Lévis at one o'clock. She was quiet then in her cage, the wicked creature, with her eyeless skull. But never you trust to her being blind. She is a cunning one, you had better believe! If she can't see in the daytime, she knows well enough how to find her way to torment poor folks at night. Well, as for my late father, who was as brave as his captain's sword, he told his friends that he didn't care—that he didn't owe La Corriveau a farthing—with a heap more reasons which I can not remember now. He put the whip to his horse, a fine brute that could travel like the wind, and was gone in a second.

"As he was passing the skeleton, he thought he heard a noise, a sort of wailing; but, as a heavy southwest wind was blowing, he made up his mind it was only the gale whistling through the bones of the corpse. It gave him a kind of a start, nevertheless, and he took a good pull at the flask to brace himself up. All things considered, however, as he said to himself, Christians should be ready to help each other; perhaps the poor creature was wanting his prayers. He took off his cap and devoutly recited a de profundis for her benefit, thinking that, if it didn't do her any good, it could at least do her no harm, and that he himself would be the better for it. Well, then he kept on as fast as he could; but, for all that, he heard a queer sound behind him—tic-tac, tic-tac, like a piece of iron striking on the stones. He thought it was the tire of his wheel, or some piece of the wagon, that had come unfastened. He got out to see, but found everything snug. He touched the horse to make up for lost time, but after a little he heard again that tic-tac, tic-tac, on the stones. Being brave, he didn't pay much attention.