Paris, September 18, 1887.

Thus ended the controversy. There was no reply.

Allowance should be made, of course, for the natural sensitiveness of Irishmen on everything that relates to their noble and unhappy country. But, what! Do they entertain, for one moment, the idea that everything is right and normal in it? In that case there can be no cause of complaint for them, and things ought to remain as they are. All right-minded people will understand, on the contrary, that the redress of Irish wrongs can only come out of a sincere and assiduous exposure of the real state of affairs, which is not healthy but pathological, and, as such, manifests itself by peculiar symptoms.

However it may be, a natural though perhaps morbid desire of submitting the case to the English-reading public was the consequence of those exceedingly brief and abortive polemics.

The Author was already engaged in the not over-congenial task of putting his own French into English, or what he hoped might do duty as such, when Messrs. George Routledge & Sons, the London publishers of his Public Life in England, kindly proposed to introduce Ireland’s Disease to British society. The offer was heartily accepted, and so it came to pass that the English version is to appear in book form on the same day as the French one.

The special conditions of the case made it, of course, a duty to the author to strictly retain in his text every line that he had written down in the first instance, however little palatable it might prove to some English readers and fatal to his own literary or other prospects in England. That should be his excuse for sticking desperately to words which, like Tauchnitz editions, were not originally intended for circulation in Great Britain.

Ph. D.

Paris, Nov. 10th, 1887.

CONTENTS.