Susan. “Oh!
Figaro. “But wherefore take exception to the most convenient room in the whole house?
Susan. “Yes, yes!—The most convenient!—(Satirically.)
Figaro. “If during the night my Lady should be taken ill, she rings her bell, and crack!—in two steps—thou art standing at her side.—In the morning when my Lord wakes, he calls, I start, and pop—three skips and I am there.
Susan. “Very true—And in the morning when my Lord has sent thee on some fine errand of an hour long, he starts from his bed as soon as Mr. Figaro’s back is turn’d, and crack!—in three skips—he—(significantly.)
Figaro. “He?
Susan. “Yes—he——
Figaro. “(Keeps rubbing his forehead and looking at Susan.) He!
Susan. “He!——Dost thou feel any thing?
Figaro. “(Presses his finger and thumb against his forehead) Buttons!—In pairs!——Mushrooms sprout not so suddenly—Yes, yes—it’s a fruitful spot.”