◆In the sixteenth century it was customary to whip lazy people in bed. See Marot’s epigram: Du Jour des Innocens.
End of Volume Two
Transcriber’s Note (continued)
The book contains long passages of older French in which the reader will notice many flaws in grammar, spelling and accents. These may make some of the French difficult to read but it will be obvious that this cannot be fixed without sometimes inadvertently changing the intended meaning. For that reason all passages in French are presented unchanged in this transcription.
Similarly with the passages in Italian and Spanish.
For the rest of the text, the many inconsistencies in English spelling, capitalisation, and hyphenation have been left unchanged except where noted below. Other minor typographical errors have been corrected without note.
Page xxviii – “or” changed to “of” (a contemporary of)
Page 93 – “nay” changed to “any” (scarce any account of her)
Page 126 – “may” changed to “many” (how many stages)
Page 138 – “Fontainbleau” changed to “Fontainebleau” (at Fontainebleau)