CHAPTER XLVII. A MIDNIGHT ALARM

It is the middle of the night, perhaps about two o’clock in the morning. Our lamps are burning somewhat dimly before our placid idols. Chrysantheme wakes me suddenly, and I turn to look at her: she has raised herself on one arm, and her face expresses the most intense terror; she makes a sign, without daring to speak, that some one or something is near, creeping up to us. What ill-timed visit is this? A feeling of fear gains possession of me also. I have a rapid impression of some great unknown danger, in this isolated spot, in this strange country of which I do not even yet comprehend the inhabitants and the mysteries. It must be something very frightful to hold her there, rooted to the spot, half dead with fright, she who does comprehend all these things.

It seems to be outside; it is coming from the garden; with trembling hand she indicates to me that it will come through the veranda, over Madame Prune’s roof. Certainly, I hear faint noises, and they do approach us.

I suggest to her

“Neko-San?” (“It is Messieurs the cats?”)

“No!” she replies, still terrified, and in an alarmed tone.

“Bakemono-Sama?” (“Is it my lords the ghosts?”) I have already the Japanese habit of expressing myself with excessive politeness.

“No! ‘Dorobo’!” (“Thieves!”)

Thieves! Ah! this is better; I much prefer this to a visit such as I have just been dreading in the sudden awakening from sleep: from ghosts or spirits of the dead; thieves, that is to say, worthy fellows very much alive, and having, undoubtedly, inasmuch as they are Japanese thieves, faces of the most meritorious oddity. I am not in the least frightened, now that I know precisely what to expect, and we will immediately set to work to ascertain the truth, for something is certainly moving on Madame Prune’s roof; some one is walking upon it.

I open one of our wooden panels and look out.