Up there we find the same elfin revelry, the same masks, the same music. We seat ourselves, as before, under a gauze tent and sip odd little drinks tasting of flowers. But this evening we are alone, and the absence of the band of mousmes, whose familiar little faces formed a bond of union between this holiday-making people and ourselves, separates and isolates us more than usual from the profusion of oddities in the midst of which we seem to be lost. Beneath us lies always the immense blue background: Nagasaki illumined by moonlight, and the expanse of silvered, glittering water, which seems like a vaporous vision suspended in mid- air. Behind us is the great open temple, where the bonzes officiate, to the accompaniment of sacred bells and wooden clappers-looking, from where we sit, more like puppets than anything else, some squatting in rows like peaceful mummies, others executing rhythmical marches before the golden background where stand the gods. We do not laugh to-night, and speak but little, more forcibly struck by the scene than we were on the first night; we only look on, trying to understand. Suddenly, Yves, turning round, says:

"Hullo! brother, there is your mousme!"

Actually, there she is, behind him; Chrysantheme, almost on all fours, hidden between the paws of a great granite beast, half tiger, half dog, against which our fragile tent is leaning.

"She pulled my trousers with her nails, for all the world like a little cat," said Yves, still full of surprise, "positively like a cat!"

She remains bent double in the most humble form of salutation; she smiles timidly, afraid of being ill received, and the head of my little brother- in-law, Bambou, appears smiling too, just above her own. She has brought this little mousko—[Mousko is the masculine of mousme, and signifies little boy. Excessive politeness makes it mousko-san (Mr. little boy).] —with her, perched astride her back; he looks as absurd as ever, with his shaven head, his long frock and the great bows of his silken sash. There they stand gazing at us, anxious to know how their joke will be taken.

For my part, I have not the least idea of giving them a cold reception; on the contrary, the meeting amuses me. It even strikes me that it is rather pretty of Chrysantheme to come around in this way, and to bring Bambou-San to the festival; though it savors somewhat of her low breeding, to tell the truth, to carry him on her back, as the poorer Japanese women carry their little ones.

However, let her sit down between Yves and myself and let them bring her those iced beans she loves so much; and we will take the jolly little mousko on our knees and cram him with sugar and sweetmeats to his heart's content.

When the evening is over, and we begin to think of leaving, and of going down again, Chrysantheme replaces her little Bambou astride upon her back, and sets forth, bending forward under his weight and painfully dragging her Cinderella slippers over the granite steps and flagstones. Yes, decidedly low, this conduct! but low in the best sense of the word: nothing in it displeases me; I even consider Chrysantheme's affection for Bambou-San engaging and attractive in its simplicity.

One can not deny this merit to the Japanese—a great love for little children, and a talent for amusing them, for making them laugh, inventing comical toys for them, making the morning of their life happy; for a specialty in dressing them, arranging their heads, and giving to the whole personage the most fascinating appearance possible. It is the only thing I really like about this country: the babies and the manner in which they are understood.

On our way we meet our married friends of the Triomphante, who, much surprised at seeing me with this mousko, jokingly exclaim: