The dinner hour calls the Basques now to the houses or to the inns, and, under the light, somewhat gloomy, of the noon sun, the village seems deserted.

Ramuntcho goes to the cider mill which the smugglers and pelota players frequent. There, he sits at a table, his cap still drawn over his eyes, with his friends: Arrochkoa, two or three others of the mountains and the somber Itchoua, their chief.

A festive meal is prepared for them, with fish of the Nivelle, ham and hares. In the foreground of the hall, vast and dilapidated, near the windows, are the tables, the oak benches on which they are seated; in the background, in a penumbra, are the enormous casks filled with new cider.

In this band of Ramuntcho, which is there entire, under the piercing eye of its chief, reigns an emulation of audacity and a reciprocal, fraternal devotion; during their night expeditions especially, they are all one to live or to die.

Leaning heavily, benumbed in the pleasure of resting after the fatigues of the night and concentrated in the expectation of satiating their robust hunger, they are silent at first, hardly raising their heads to look through the window-panes at the passing girls. Two are very young, almost children like Ramuntcho: Arrochkoa and Florentino. The others have, like Itchoua, hardened faces, eyes in ambuscade under the frontal arcade, expressing no certain age; their aspect reveals a past of fatigues, in the unreasonable obstinacy to pursue this trade of smuggling, which hardly gives bread to the less skilful.

Then, awakened little by little by the smoking dishes, by the sweet cider, they talk; soon their words interlace, light, rapid and sonorous, with an excessive rolling of the r. They talk in their mysterious language, the origin of which is unknown and which seems to the men of the other countries in Europe more distant than Mongolian or Sanskrit. They tell stories of the night and of the frontier, stratagems newly invented and astonishing deceptions of Spanish carbineers. Itchoua, the chief, listens more than he talks; one hears only at long intervals his profound voice of a church singer vibrate. Arrochkoa, the most elegant of all, is in striking contrast with his comrades of the mountain. (His name was Jean Detcharry, but he was known only by his surname, which the elders of his family transmitted from father to son for centuries.) A smuggler for his pleasure, he, without any necessity, and possessing beautiful lands in the sunlight; the face fresh and pretty, the blonde mustache turned up in the fashion of cats, the eye feline also, the eye caressing and fleeting; attracted by all that succeeds, by all that amuses, by all that shines; liking Ramuntcho for his triumphs in the ball-game, and quite disposed to give to him the hand of his sister, Gracieuse, even if it were only to oppose his mother, Dolores. And Florentino, the other great friend of Ramuntcho is, on the contrary, the humblest of the band; an athletic, reddish fellow, with wide and low forehead, with good eyes of resignation, soft as those of beasts of burden; without father or mother, possessing nothing in the world except a threadbare costume and three pink cotton shirts; unique lover of a little fifteen year old orphan, as poor as he and as primitive.

At last Itchoua deigns to talk in his turn. He relates, in a tone of mystery and of confidence, a certain tale of the time of his youth, in a black night, on the Spanish territory, in the gorges of Andarlaza. Seized by two carbineers at the turn in a dark path, he had disengaged himself by drawing his knife to stab a chest with it: half a second, a resisting flesh, then, crack! the blade entering brusquely, a jet of warm blood on his hand, the man fallen, and he, fleeing in the obscure rocks—

And the voice which says these things with implacable tranquility, is the same which for years sings piously every Sunday the liturgy in the old sonorous church,—so much so that it seems to retain a religious and almost sacred character—!

“When you are caught”—adds the speaker, scrutinizing them all with his eyes, become piercing again—“When you are caught—What is the life of a man worth in such a case? You would not hesitate, either, I suppose, if you were caught—?”

“Sure not,” replied Arrochkoa, in a tone of infantile bravado, “Sure not! In such a case to take the life of a carabinero no one would hesitate!—”