[Footnote 4: I. e. to estimate rightly one's capacities, circumstances, rights, duties.]
[Footnote 5: Reading [Greek: poti koiton ikont'].]
[Footnote 6: The message spoken of above, v. 24.]
[Footnote 7: The cloud, the phantom-Hera.]
[Footnote 8: The prow of the ship carrying this ode, with which
Pindar, as has been said, identifies himself.]
[Footnote 9: It is supposed that another ode, more especially in honour of the chariot-victory, is here meant, which was to be sent later.
From this point to the end the ode reads like a postscript of private import and reference.]
[Footnote 10: It is at least doubtful whether [Greek: kerdo] a fox is really connected with [Greek: kerdos] gain.]
[Footnote 11: It appears to me to be an absurdity to suppose that Pindar means to express in this sentence his own rule of conduct, as the commentators have fancied. He is all through this passage condemning 'crooked ways.']