HERMOGENES: No, I cannot; and I would not try even if I could, because I think that you are the more likely to succeed.
SOCRATES: That is to say, you trust to the inspiration of Euthyphro.
HERMOGENES: Of course.
SOCRATES: Your faith is not vain; for at this very moment a new and ingenious thought strikes me, and, if I am not careful, before to-morrow’s dawn I shall be wiser than I ought to be. Now, attend to me; and first, remember that we often put in and pull out letters in words, and give names as we please and change the accents. Take, for example, the word Dii Philos; in order to convert this from a sentence into a noun, we omit one of the iotas and sound the middle syllable grave instead of acute; as, on the other hand, letters are sometimes inserted in words instead of being omitted, and the acute takes the place of the grave.
HERMOGENES: That is true.
SOCRATES: The name anthropos, which was once a sentence, and is now a noun, appears to be a case just of this sort, for one letter, which is the alpha, has been omitted, and the acute on the last syllable has been changed to a grave.
HERMOGENES: What do you mean?
SOCRATES: I mean to say that the word “man” implies that other animals never examine, or consider, or look up at what they see, but that man not only sees (opope) but considers and looks up at that which he sees, and hence he alone of all animals is rightly anthropos, meaning anathron a opopen.
HERMOGENES: May I ask you to examine another word about which I am curious?
SOCRATES: Certainly.