HERMOGENES: True.
SOCRATES: Yes, that is true. And therefore a wise dictator, like yourself, should observe the laws of moderation and probability.
HERMOGENES: Such is my desire.
SOCRATES: And mine, too, Hermogenes. But do not be too much of a precisian, or “you will unnerve me of my strength (Iliad.).” When you have allowed me to add mechane (contrivance) to techne (art) I shall be at the top of my bent, for I conceive mechane to be a sign of great accomplishment—anein; for mekos has the meaning of greatness, and these two, mekos and anein, make up the word mechane. But, as I was saying, being now at the top of my bent, I should like to consider the meaning of the two words arete (virtue) and kakia (vice); arete I do not as yet understand, but kakia is transparent, and agrees with the principles which preceded, for all things being in a flux (ionton), kakia is kakos ion (going badly); and this evil motion when existing in the soul has the general name of kakia, or vice, specially appropriated to it. The meaning of kakos ienai may be further illustrated by the use of deilia (cowardice), which ought to have come after andreia, but was forgotten, and, as I fear, is not the only word which has been passed over. Deilia signifies that the soul is bound with a strong chain (desmos), for lian means strength, and therefore deilia expresses the greatest and strongest bond of the soul; and aporia (difficulty) is an evil of the same nature (from a (alpha) not, and poreuesthai to go), like anything else which is an impediment to motion and movement. Then the word kakia appears to mean kakos ienai, or going badly, or limping and halting; of which the consequence is, that the soul becomes filled with vice. And if kakia is the name of this sort of thing, arete will be the opposite of it, signifying in the first place ease of motion, then that the stream of the good soul is unimpeded, and has therefore the attribute of ever flowing without let or hindrance, and is therefore called arete, or, more correctly, aeireite (ever-flowing), and may perhaps have had another form, airete (eligible), indicating that nothing is more eligible than virtue, and this has been hammered into arete. I daresay that you will deem this to be another invention of mine, but I think that if the previous word kakia was right, then arete is also right.
HERMOGENES: But what is the meaning of kakon, which has played so great a part in your previous discourse?
SOCRATES: That is a very singular word about which I can hardly form an opinion, and therefore I must have recourse to my ingenious device.
HERMOGENES: What device?
SOCRATES: The device of a foreign origin, which I shall give to this word also.
HERMOGENES: Very likely you are right; but suppose that we leave these words and endeavour to see the rationale of kalon and aischron.
SOCRATES: The meaning of aischron is evident, being only aei ischon roes (always preventing from flowing), and this is in accordance with our former derivations. For the name-giver was a great enemy to stagnation of all sorts, and hence he gave the name aeischoroun to that which hindered the flux (aei ischon roun), and that is now beaten together into aischron.